ويكيبيديا

    "العنف المنزلي من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of domestic violence
        
    • domestic violence from
        
    • domestic violence in
        
    • domestic violence is
        
    • domestic violence to
        
    • the Domestic Violence
        
    • domestic violence with
        
    • domestic violence must
        
    • violence are
        
    The recently established Family Court also provides counselling services through its Counsellors on staff for victims of domestic violence. UN كما أن محكمة الأسرة التي أنشئت مؤخرا تقدم خدمات المشورة لضحايا العنف المنزلي من خلال موظفيها الاستشاريين.
    This has been issued to mainstream organisations that come into contact with ethnic minority victims and perpetrators of domestic violence. UN وقد صدر هذا الدليل لفائدة المنظمات الرئيسية التي تتواصل مع ضحايا ومرتكبي جرائم العنف المنزلي من الأقليات العرقية.
    A support office had been established for female victims of domestic violence to provide guidance and facilitate their access to justice. UN وقد أنشئ مكتب دعم لضحايا العنف المنزلي من النساء لإرشادهن وتيسير وصولهن إلى العدالة.
    Nonetheless, her Government understood that prompt action was necessary in order to prevent domestic violence from becoming a problem. UN وعلى الرغم من ذلك، تفهم حكومة بلدها أن من الضروري القيام بإجراء سريع بغية منع العنف المنزلي من أن يصبح مشكلة.
    She stressed the importance of legally distinguishing domestic violence from other forms. UN وأكدت على أهمية تمييز العنف المنزلي من الأشكال الأخرى من الناحية القانونية.
    The Project objectives were to develop and strengthen institutional structures on elimination of domestic violence in order to advance women's human rights. UN وأهداف المشروع هي تطوير وتعزيز الهياكل المؤسسية الخاصة بالقضاء على العنف المنزلي من أجل دعم حقوق الإنسان للمرأة.
    domestic violence is often resolved through traditional law or mediation between the families of the bride and groom. UN وغالباً ما تحسم مسألة العنف المنزلي من خلال القانون التقليدي أو الوساطة بين أسرتي العروس والعريس.
    As a result of awareness-raising campaigns, the issue of domestic violence had become less taboo in many countries. UN وأضافت أنه نتيجة لحملات زيادة الوعي، قل بشكل كبير اعتبار قضية العنف المنزلي من المواضيع المحرمة في كثير من البلدان.
    The Committee also notes that the Domestic Violence Act 2001 addresses violence that occurs within the household but it regrets that this Act has been utilized almost exclusively for female adult victims of domestic violence. UN كما تلاحظ اللجنة أن قانون العنف المنزلي لعام 2001 يتناول العنف الذي يقع داخل الأسرة المعيشية، لكنها تشعر بالأسف لأن هذا القانون يكاد يُستخدم حصراً لأغراض ضحايا العنف المنزلي من الإناث البالغات.
    Similar concern was expressed by the HR Committee, which also referred to child victims of domestic violence. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء هذا الأمر أيضاً، وأثارت موضوع ضحايا العنف المنزلي من الأطفال.
    This was because of the growing percentage of female victims of domestic violence within Spanish society. UN وذلك بسبب ارتفاع النسبة المئوية لضحايا العنف المنزلي من الإناث في المجتمع الأسباني.
    The Parliamentary Committee has deprecated depiction of domestic violence by media. UN وقد انتقدت اللجنة البرلمانية بشدة عرض العنف المنزلي من خلال وسائط الإعلام.
    In the absence of shelters for battered women, victims of domestic violence were deprived of protection, which might discourage them from reporting a case. UN ويؤدي الافتقار إلى أماكن لإيواء النساء اللاتي تعرضن للضرب إلى حرمان ضحايا العنف المنزلي من الحماية، وهو ما قد يثنيهن عن التبليغ.
    Furthermore other provisions to relieve victims of domestic violence from the obligation to initiate prosecution are adopted. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمدت أحكام أخرى لإعفاء ضحايا العنف المنزلي من ضرورة رفع دعوى قضائية ضد المعتدي.
    The Ministry of Health in conjunction with the Ministry of Women and Children's Affairs are taking steps to cover the cost of medical care for victims of domestic violence from the Domestic Violence Fund so as to make medical care free for victims of violence. UN وتتخذ وزارة الصحة، بمعية وزارة شؤون المرأة والطفل، إجراءات لتغطية تكلفة الرعاية الطبية لضحايا العنف المنزلي من صندوق العنف المنزلي بحيث توفَّر لهم الرعاية الطبية مجاناً.
    Follow-up to the removal of perpetrators of domestic violence from the shared home was ensured both by the police and by the so-called " intervention centres " , which were social service centres and existed in all provinces. UN 14- وتقوم الشرطة وكذلك ما يسمى " مراكز التدخل " وهي مراكز للخدمة الاجتماعية توجد في جميع المقاطعات بالتحقق من متابعة إبعاد مقترفي أعمال العنف المنزلي من منزل الزوجية.
    It defines the domestic violence in terms of physical, psychological, verbal and emotional abuse and economic abuse. UN ويعرّف مشروع القانون العنف المنزلي من مختلف جوانبه المتعلقة بالإساءة البدنيّة والنفسيّة واللّفظيّة والعاطفيّة والاقتصاديّة.
    The programme has contributed to finding employment to tens of victims of domestic violence in a variety of sectors of services. UN وقد ساهم البرنامج الذي تدعمه هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة في تمكين عشرات ضحايا العنف المنزلي من إيجاد فرص عمل في طائفة من قطاعات الخدمات.
    What measures are being taken to accelerate the process? Please also explain why domestic violence is handled through police mediation and why the 2005 Act is not being applied. UN وما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتعجيل بالعملية؟ يرجى أيضاً شرح أسباب معالجة قضايا العنف المنزلي من خلال وساطة الشرطة وسبب عدم تطبيق قانون عام 2005.
    93. The Ministry of Security and Justice targets the perpetrators of domestic violence with various measures. UN 93 - تستهدف وزارة الأمن والعدل مرتكبي أعمال العنف المنزلي من خلال تدابير شتى.
    States should also ensure that emergency shelters are available and accessible to women, and that women who are victims of domestic violence are specifically able to benefit from transitional housing programmes and social housing programmes. UN وينبغي أن تضمن الدول أيضاً توفير ملاجئ مخصصة لحالات الطوارئ يسهل وصول النساء إليها، وأن تضمن تمكُّن النساء من ضحايا العنف المنزلي من الاستفادة من برامج المساكن الانتقالية وبرامج المساكن الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد