ويكيبيديا

    "العنف المنزلي والعنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic and sexual violence
        
    • domestic violence and sexual violence
        
    • domestic or sexual violence
        
    • domestic and gender violence
        
    The aim of this centre is to receive victims of violence specifically directed against women, particularly domestic and sexual violence. UN ويرمي هذا المركز إلى إيواء ضحايا أنواع معينة من العنف، وبخاصة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    This is principally significant in terms of domestic and sexual violence against women and children. UN ولهذا الأمر أهمية أساسية من حيث العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة والأطفال.
    This partnership also involves the publication of posters, pamphlets and a practical guide on dealing with domestic and sexual violence, which are written in simple language that can be understood by the entire population. UN وكجزء من هذا التحالف، نشرت ملصقات ونشرات ودليل عملي بلغة بسيطة يفهمها جميع السكان لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Empowerment fails in areas of violence against women where domestic violence and sexual violence continue to be significant. UN ولا يتحقق التمكين في مجالات العنف ضد المرأة، حيث لا يزال العنف المنزلي والعنف الجنسي مشكلتين معتبرتين.
    Dealing with cases of domestic violence and sexual violence is part of the general training of police officers at the Police Training College. UN يشكل التعامل مع حالات العنف المنزلي والعنف الجنسي جزءا من التدريب العام لضباط الشرطة في كلية تدريب الشرطة.
    It expressed concern regarding continuing domestic and sexual violence against women and children and discrimination against minority groups. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال والتمييز ضد الأقليات.
    domestic and sexual violence is associated with acute and chronic health problems among women and girls and harms their mental health, which may further limit their ability to seek safety and access to services. UN ويرتبط العنف المنزلي والعنف الجنسي بالمشاكل الصحية الحادة والمزمنة في صفوف النساء والفتيات، ويوقع ضررا بصحتهن العقلية، وهو ما قد يحد أكثر من قدرتهن على التماس السلامة والوصول إلى الخدمات.
    Merger of domestic and sexual violence strategies UN دمج استراتيجيات العنف المنزلي والعنف الجنسي
    The family protection units had reported an increase in the number of cases of domestic and sexual violence in 2011, from 77 cases to 2,010 cases in 2012; that was primarily due to families being increasingly aware of their rights. UN وأفادت وحدات حماية الأسرة بأن عدد حالات العنف المنزلي والعنف الجنسي ارتفع من 77 حالة في عام 2011 إلى 010 2 حالات في عام 2012؛ ويرجع ذلك أساساً إلى تزايد وعي الأُسر بحقوقها.
    The Committee notes with deep concern, however, the high prevalence of domestic and sexual violence against women and girls, including women migrant domestic workers, in the State party. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع بالغ القلق زيادة انتشار العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات، بمن فيهن خادمات المنازل المهاجرات في الدولة الطرف.
    The continuing high levels of gender-based domestic and sexual violence suffered by New Zealand women and girls are particularly worrying. UN ومما يثير القلق على نحو خاص استمرار المستويات المرتفعة من العنف المنزلي والعنف الجنسي القائمين على نوع الجنس، اللذين تعاني منهما النساء والفتيات في نيوزيلندا.
    Brazil noted, however, reports indicating that domestic and sexual violence against women and children remained major problems. UN بيد أن البرازيل أشارت إلى التقارير التي تدل على أن العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال ما زالا من المشاكل الكبيرة التي تواجهها جزر سليمان.
    The World Bank estimates that, worldwide, women of reproductive age are more at risk from domestic and sexual violence than from cancer, car accidents, war and malaria. UN وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن النساء في سن الإنجاب، على نطاق العالم، أكثر تعرضاً لخطر العنف المنزلي والعنف الجنسي من خطر الإصابة بالسرطان، والتعرض لحوادث السير، وويلات الحروب، والملاريا.
    Such women were particularly vulnerable, and the Ministry of Social Affairs had included special measures for them in its action plan on domestic and sexual violence. UN وأولئك النسوة ضعيفات بوجه خاص، وقد أدرجت وزارة الشؤون الاجتماعية تدابير خاصة من أجلهن في خطة عملها بشأن العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    71. Levels of domestic and sexual violence against women continue to be alarming, even though a large number of incidents are not reported. UN 71- ولا يزال العنف المنزلي والعنف الجنسي عند مستويات مثيرة للذعر، رغم عدم الإبلاغ عن الكثير من الحوادث.
    68. domestic and sexual violence are the most serious manifestations of violence against women. UN ٨٦ - ويعد العنف المنزلي والعنف الجنسي أخطر مظاهر العنف ضد المرأة.
    It is particularly concerned at the more precarious situation of immigrant women and women of vulnerable groups in this context which may prevent them from reporting cases of domestic and sexual violence. UN وتعرب عن القلق بوجه خاص إزاء ازدياد خطورة حالة النساء المهاجرات والمنتميات للفئات الضعيفة في هذا السياق، مما قد يمنعهن من الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    The Seoul Public Prosecutor's office gave priority to appointing women investigators to domestic violence and sexual violence cases. UN ومنح مكتب المدعي العام في سول الأولوية لتعيين النساء المحققات لحالات العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    30. Limited statistics are available on domestic violence and sexual violence. UN 30- تبقى الإحصاءات المتاحة عن العنف المنزلي والعنف الجنسي محدودة.
    While making reference to a number of reported measures, it noted that domestic violence and sexual violence against women continue to be widespread. UN ومع أنها أشارت إلى عدد من التدابير التي ورد ذكرها في التقارير، فإنها لاحظت أن العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة لا يزالان منتشران بشكل كبير.
    The Committee is further concerned that violence against women, including domestic violence and sexual violence, is not being sufficiently addressed owing to the lack of information and data. UN واللجنة قلقة كذلك لأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي لا تجري معالجته بصورة كافية بسبب انتفاء المعلومات والبيانات.
    The Ministry of Women and Social Development is also implementing the National Programme to Combat domestic and sexual violence and is adapting the methodologies used at its Emergency Women's Centres (CEM) to assist persons with disabilities who are victims of domestic or sexual violence. UN تقوم وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية أيضاً بتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي وتعمل الوزارة على تحديث منهجياتها المستخدمة في مراكز الطوارئ النسائية (CEM) لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة من ضحايا العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Other awarenessraising campaigns are designed to inform the poor about low-cost techniques, as in the community watch programme to combat domestic and gender violence in Cebu City in the Philippines UN وترمي حملات إزكاء الوعي الأخرى إلى تعريف الفقراء بالتقنيات المنخفضة الكلفة، كما تم في برنامج رصد المجتمع المحلي لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي في مدينة سيبو في الفلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد