ويكيبيديا

    "العنف المنزلي والعنف ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic violence and violence against
        
    Victims received no support and perpetrators were not punished because domestic violence and violence against women were not criminalized. UN ولا يتلقى الضحايا أي دعم ولا يعاقَب مرتكبو هذا الفعل لأنه لم يتم بعد تجريم العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    This practice was adhered to with all legislation pertaining to domestic violence and violence against women. UN وتم اتّباع هذه الممارسة فيما يتعلق بجميع التشريعات التي تتناول العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Overview of statistics on domestic violence and violence against women, classified by type of violence and source of information. UN لمحة عن إحصاءات العنف المنزلي والعنف ضد النساء مرتبة حسب نوع العنف ومصدر المعلومات
    Colombia referred with great interest to Brazil's experience in the fight against domestic violence and violence against women. UN وأشارت باهتمام بالغ إلى تجربة البرازيل في مكافحة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Colombia referred with great interest to Brazil's experience in the fight against domestic violence and violence against women. UN وأشارت باهتمام بالغ إلى تجربة البرازيل في مكافحة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    - National Plan for the Prevention and Eradication of domestic violence and violence against Women (PLANOVI). UN الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    An agreement to strengthen the National Coordinating Office for the Prevention of domestic violence and violence against Women (CONAPREVI) had also been signed. UN وأردفت قائلة إنه تم التوقيع أيضاً على اتفاق لتعزيز مكتب التنسيق الوطني في مجال منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Mexico appeared to be a violent country, but that was because, in recent years, a large number of mechanisms and indicators had been developed to measure domestic violence and violence against women in general. UN ويبدو المكسيك بلدا يسوده العنف، غير أن السبب في ذلك هو أن عددا كبيرا من الآليات والمؤشرات قد وضع في السنوات الأخيرة لقياس العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بصورة عامة.
    (ii) In response to the growing issues of domestic violence and violence against women and children in our communities, indigenous peoples are searching for our own solutions. UN ' 2` واستجابة لقضايا العنف المنزلي والعنف ضد النساء والأطفال في مجتمعاتنا، تبحث الشعوب الأصلية عن حلول نابعة منها.
    Canada noted efforts to reduce domestic violence and violence against children. UN وأشارت كندا إلى الجهود المبذولة للحد من العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال.
    B. Preventing and combating domestic violence and violence against women UN باء - منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة ومكافحتهما
    Secondly, the issue of domestic violence and violence against women in general and the concerns related thereto. UN وثانيا، مسألة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بصفة عامة والشواغل ذات الصلة.
    Government has accorded high priority to the reduction of domestic violence and violence against women in general. UN وقد أولت الحكومة أولوية عالية للحد من العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بوجه عام.
    - Forms the first international treaty to provide an all-encompassing definition for domestic violence and violence against women UN تشكل أول معاهدة دولية تقدم تعريفاً شاملاً لجميع عناصر العنف المنزلي والعنف ضد المرأة
    - On all United Nations Member States to adopt specific national legislative measures against domestic violence and violence against women and girls UN اعتماد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدابيرَ تشريعية وطنية محددة ضد العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والفتاة
    Thailand noted efforts to combat domestic violence and violence against women. UN 33- ولاحظت تايلند الجهود المبذولة في سبيل مكافحة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Supervision of the implementation of each task shall be provided by the Council for the Prevention of domestic violence and violence against Women, which provides an opinion to the Summary Reports and formulates recommendations for the effective execution of the tasks. UN ويتولى الإشراف على تنفيذ كل مهمة المجلس المعني بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة الذي يسهم برأيه في التقارير الموجزة ويطرح توصيات بهدف كفالة فعالية تنفيذ المهام.
    The plan includes specific proposals such as the preparation of a law on domestic violence and violence against women, the establishment of a Coordination Methodological Centre and support for services, education and awareness in this area. UN وتتضمن الخطة مقترحات محددة تشمل إعداد قانون بشأن العنف المنزلي والعنف ضد المرأة، وإنشاء مركز للتنسيق المنهجي، ودعم الخدمات والتثقيف والوعي في هذا المجال.
    In 2010, specialist crime-prevention organisational units were set up at the Ministry of the Interior, one of whose priority action areas is the prevention of all types of violence, especially domestic violence and violence against women. UN وفي عام 2010، أنشئت بوزارة الخارجية وحدات تنظيمية متخصصة في منع الجريمة، ومن بين مجالات عملها ذات الأولوية منع جميع أنواع العنف، وبخاصة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    - To engage in extensive dialogue and to support the work of the United Nations Special Rapporteur on Violence against Women, United Nations Women and all other relevant United Nations bodies as to help establish an all-encompassing global convention on the elimination and prevention of domestic violence and violence against women UN بأن تشارك في حوار واسع النطاق وأن تدعم عمل مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من الهيئات المعنية في الأمم المتحدة، بغية التوصل إلى اتفاقية عالمية شاملة تعنى بالقضاء على العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والوقاية منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد