ويكيبيديا

    "العنف الموجه ضد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence against children
        
    • directed against children
        
    How are cases of violence against children with disabilities dealt with? UN وكيف تُعالج حالات العنف الموجه ضد الأطفال ذوي الإعاقة؟
    The General Assembly has adopted a recommendation to undertake had requested that a study be undertaken a study on violence against children, as recommended by the Committee. UN وقد طلبت الجمعية العامة إجراء دراسة عن العنف الموجه ضد الأطفال حسبما أوصت اللجنة.
    The prevention of violence against children and minors was seen as a major factor to obtain a lasting improvement of the situation. UN وتُعتبر الحماية من العنف الموجه ضد الأطفال والقُصّر عاملاً رئيسياً في تحقيق تحسن دائم في الوضع.
    However, much violence against children remains hidden for many reasons. UN ومع ذلك، لا يزال كثير من أنواع العنف الموجه ضد الأطفال خفيا لعدة أسباب.
    The Division will provide input to the study on violence against children prepared by the Office. UN وستسهم الشعبة في الدراسة التي تجريها المفوضية عن العنف الموجه ضد الأطفال.
    The Syrian Arab Republic: violence against children of primary school age UN الجمهورية العربية السورية: العنف الموجه ضد الأطفال الذين هم في سن التعليم الابتدائي
    violence against children including corporal punishment UN العنف الموجه ضد الأطفال بما في ذلك العقاب البدني
    How are cases of violence against children with disabilities dealt with? UN وكيف تعالج حالات العنف الموجه ضد الأطفال ذوي الإعاقة؟
    Media headlines detail the physical and sexual abuse of women and children almost daily, and stakeholder reports indicate widespread prevalence of violence against children. UN وتورد العناوين الرئيسية لوسائل الإعلام تفاصيل الاعتداء البدني والجنسي على النساء والأطفال بصفة يومية تقريباً، وتشير تقارير الجهات المعنية إلى انتشار العنف الموجه ضد الأطفال على نطاق واسع.
    38. The 2006 World Report on violence against children highlighted that the community is an essential dimension of a protective environment for children. UN 38 - أبرز التقرير العالمي بشأن العنف الموجه ضد الأطفال أن المجتمع يمثل بعدا أساسيا في توفير البيئة الواقية للأطفال.
    The Committee is concerned, however, about the insufficient data on, inter alia, violence against children, child victims of trafficking, and sexual exploitation of children. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية البيانات المتعلقة بمسائل منها العنف الموجه ضد الأطفال والأطفال ضحايا الاتجار واستغلال الأطفال جنسياً.
    At the end of the conference, religious leaders issued a declaration that committed them to advocacy on the issues of violence against children and non-violent disciplining. UN وفي نهاية المؤتمر، أصدر الزعماء الدينيون إعلانا التزموا فيه بالدعوة في مجال العنف الموجه ضد الأطفال وتأديبهم بأساليب غير عنيفة.
    Such words had been heard often, and he wished to know whether the situation with respect to violence against children was particularly urgent at the current time. UN وقال إن هذه الكلمات ترددت في كثير من الأحيان، وأنه يرغب فى معرفة ما إذا كان وضع العنف الموجه ضد الأطفال ملحاً بشكل خاص في الوقت الراهن.
    The draft resolution recommended that the Secretary-General should appoint a Special Representative on violence against children, whose mandate would be to promote the prevention and elimination of all forms of violence against children. UN وتم تقديم توصية إلى الأمين العام لكي يعين ممثلا خاصا بشأن العنف الذي يواجهه الأطفال، ومهمته تتمثل في تعزيز منع جميع أشكال العنف الموجه ضد الأطفال والقضاء عليها.
    54. UNESCO will focus on building an ethical, intellectual and educational defence against violence against children. UN 54 - وسوف تركز اليونسكو على إيجاد حجج أخلاقية وفكرية وتعليمية لمناهضة العنف الموجه ضد الأطفال.
    Discussion in the joint meeting began with a presentation by Mr. Pinheiro, the independent expert appointed by the Secretary-General to lead the study on violence against children. UN وبدأت مناقشات الاجتماع المشترك بتقديم السيد بينهيرو، الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام لتولي دراسة العنف الموجه ضد الأطفال.
    The Committee called attention to the impact of gender discrimination in the major international study it has requested on violence against children. UN واسترعت اللجنة الانتباه إلى أثر التمييز الجنساني في الدراسة الدولية الهامة التي طلبت إعدادها عن العنف الموجه ضد الأطفال.
    " The Albanian legislation provides necessary measures to address domestic violence including violence against children. UN " ينص القانون الألباني على التدابير اللازمة للتصدي لمشكلة العنف المنزلي بما في ذلك العنف الموجه ضد الأطفال.
    32. In the past year, Myanmar has provided information and responded to communications sought by thematic rapporteurs and the questionnaire from the Independent Expert for the study on violence against children. UN 32 - وقد قدمت ميانمار في العام الماضي معلومات وردَّت على البلاغات التي التمسها المقررون المواضيعيون وعلى الاستبيان الوارد من الخبير المستقل المعني بدراسة العنف الموجه ضد الأطفال.
    Experts and chairpersons highlighted the importance of addressing violence against children in the context of economic, social and cultural rights, the link between environmental problems such as trade in toxic wastes and violence against children, the cultural and spiritual context and the effect of globalization on violence against children. UN وسلط الخبراء والرؤساء الضوء على أهمية معالجة العنف الموجه ضد الأطفال في سياق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعلاقة بين المشاكل البيئية مثل الاتجار في النفايات السامة والعنف الموجه ضد الأطفال، والمضمون الثقافي والديني وتأثير العولمة على هذا النوع من العنف.
    68. The expert stated that by default, violence against children is invisible, while that directed against children of African descent is even more so. UN 68- وذكرت الخبيرة أن العنف ضد الأطفال هو بطبيعته عنف غير مرئي بينما يكون العنف الموجه ضد الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي هو أكثر من ذلك تستراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد