The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children and harmful traditional practices, in particular in rural areas. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل منع العنف الموجه ضد النساء والأطفال والممارسات التقليدية الضارة ومكافحتها والمعاقبة عليها، بالتركيز على المناطق الريفية. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children and harmful traditional practices, in particular in rural areas. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل منع العنف الموجه ضد النساء والأطفال والممارسات التقليدية الضارة ومكافحتها والمعاقبة عليها، بالتركيز على المناطق الريفية. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children and harmful traditional practices, in particular in rural areas. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل منع العنف الموجه ضد النساء والأطفال والممارسات التقليدية الضارة ومكافحتها والمعاقبة عليها، بالتركيز على المناطق الريفية. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children and harmful traditional practices, in particular in rural areas. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها في سبيل منع العنف الموجه ضد النساء والأطفال والممارسات التقليدية الضارة ومكافحتها والمعاقبة عليها، مع التركيز على المناطق الريفية. |
The Unit, together with the UNAMSIL child protection section, is increasingly playing a leading role in investigating cases of violence against women and children. | UN | وتضطلع الوحدة على نحو متزايد، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بدور رائد في التحقيق في قضايا العنف الموجه ضد النساء والأطفال. |
6. Saint Kitts and Nevis had achieved greater success in addressing violence against women and children than in any other area of the National Plan on Gender and Development. | UN | 6 - واسترسل قائلا إن سانت كيتس ونيفيس حققت نجاحا في معالجة العنف الموجه ضد النساء والأطفال أكبر من نحاجها في أي مجال آخر من مجالات الخطة الوطنية للشؤون الجنسانية والتنمية. |
Effectively investigate and prosecute all cases of violence against women and children (Austria); | UN | 45- القيام على نحو فعال بالتحقيق في جميع قضايا العنف الموجه ضد النساء والأطفال ومقاضاة المتورطين فيها (النمسا)؛ |
18. Fiji has implemented the Domestic Violence Decree and established Zero-Tolerance Violence-Free communities to address the issue of violence against women and children. | UN | 18- ونفذت فيجي مرسوم العنف المنزلي وأنشأت مجتمعات لا تسامح فيها مع العنف على الإطلاق وخالية منه تماماً بغية التصدي لظاهرة العنف الموجه ضد النساء والأطفال. |
2.7.3 In terms of women as victims, the increase in the incidence of gender-based violence has raised awareness about the state of the country's laws as relates to their sufficiency and efficacy in terms of dealing with violence against women and children. | UN | 2-7-3 ففيما يتعلق بالمرأة باعتبارها ضحية، تؤدي الزيادة في حدوث جرائم العنف الجنساني لإذكاء الوعي بشأن حالة قوانين البلد من حيث عدم ملاءمتها وفعاليتها في معالجة العنف الموجه ضد النساء والأطفال. |
(f) The integration of gender sensitivity in the relevant areas was increased, as evidenced by the inclusion of the gender dimension in the general data collected on crime and in such projects as " data for Africa " and " measures to counteract violence against women and children " . | UN | (و) وزادت مراعاة المنظور الجنساني في المجالات ذات الصلة كما يتجلى ذلك في إدراج البعد الجنساني في مجال جمع البيانات العامة عن الجريمة وفي مشاريع من قبيل " بيانات من أجل أفريقيا " و " تدابير مكافحة العنف الموجه ضد النساء والأطفال " . |