In Asia and the Pacific, Indonesia will increase the penalty for acts of violence against the girl child and sexual abuse. | UN | وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ستقوم إندونيسيا بزيادة العقوبة المفروضة على أعمال العنف ضد الطفلة والاعتداء الجنسين. |
This emphasis is of essential importance in a world wherein violence against the girl child is still so common. | UN | ولهذا التركيز أهمية أساسية في عالم ما زال العنف ضد الطفلة شائعا فيه. |
There is also substantial violence against the girl child specifically, as well as violence against children in general. | UN | كما يُمارس قدر كبير من العنف ضد الطفلة على الأخص وضد الأطفال عموما. |
Recalling that the Platform for Action called for action to eradicate violence against the girl child, recognizing that girls were more vulnerable to all kinds of violence, | UN | وإذ تشير إلى أن منهاج العمل يدعو إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف ضد الطفلة اﻷنثى باعتبار أن الفتيات أكثر تأثرا بجميع أنواع العنف، |
violence against girl children in conflict situations was a particular concern, and she was especially disturbed by reports of sexual abuse of children by United Nations peacekeepers and international aid workers. | UN | ويُعتَبر العنف ضد الطفلة في حالات النزاع مثار قلق خاص ويزعجها بشكل خاص تقارير الاعتداء الجنسي على الأطفال من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ومن العاملين في مجال المعونة الدولية. |
violence against girls is a human rights abuse. | UN | وممارسة العنف ضد الطفلة اعتداء على حقوق الإنسان. |
It is our contention that violence against the girl child has undesirable psychological effects, limits her ability for fulfillment as she becomes a woman, and also adversely affects her as she becomes an older woman. | UN | وفي رأينا أن العنف ضد الطفلة له آثار نفسية غير مرغوب فيها، ويحد من قدرتها على تحقيق ما تصبو إليه عندما تصبح امرأة، كما أنه يؤثر عليها تأثيراً سلبياً عندما تبلغ سن الشيخوخة. |
644. violence against the girl child including sexual abuse and exploitation, and trafficking of the girl child are a concern of many countries. | UN | 644 - ويشكل العنف ضد الطفلة مثل الاعتداء الجنسي عليها واستغلالها جنسيا، والاتجار بالطفلات، مدعاة لقلق كثير من البلدان. |
" Recalling that the Platform for Action called for action to eradicate violence against the girl child, recognizing that girls were more vulnerable to all kinds of violence, | UN | " وإذ تشير إلى أن منهاج العمل يدعو إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف ضد الطفلة اﻷنثى باعتبار أن الفتيات أكثر تأثرا بجميع أنواع العنف، |
violence against the girl child manifests itself as enforced malnutrition, unequal access to medical care, as well as physical and emotional abuse. | UN | ويتخذ العنف ضد الطفلة أشكالاً منها سوء التغذية القسري وعدم تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الطبية فضلاً عن اﻹيذاء الجسدي والعاطفي. |
These took place during all the Commission on the Status of Women meetings: in 2008, this included an emphasis on violence against girls; in 2007, LWV attended two round tables, one on discrimination against the girl child and the other on violence against the girl child. | UN | وقد حصل هذا في جميع جلسات لجنة وضع المرأة: وفي عام 2008، شمل ذلك التركيز على العنف ضد الفتيات؛ وفي عام 2007، حضرت عصبة الناخبات في الولايات المتحدة اثنين من اجتماعات المائدة المستديرة، أحدهما عن التمييز ضد الطفلة، والآخر عن العنف ضد الطفلة. |
In considering this theme, the Commission would also follow up on its agreed conclusions on " The elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child " . | UN | ومن خلال النظر في هذا الموضوع، سوف تتابع اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها بشأن " القضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفلة " . |
Recognizing further the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, as well as increased vulnerability to HIV/AIDS, and the negative impact on psychological, social and economic development, that violence against the girl child and adolescent girls represents for individuals, families, communities and States, | UN | وإذ تسلم كذلك بالآثار العاجلة والآجلة الخطيرة على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك ازدياد احتمالات التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وبالأثر السلبي الذي يمثله العنف ضد الطفلة والمراهقة على النماء النفسي والاجتماعي والاقتصادي للأشخاص والأسر والمجتمعات والدول، |
The Beijing Declaration includes nine strategic objectives to promote the elimination of all forms of discrimination, negative cultural attitudes and practices, and violence against the girl child. | UN | 124- ويحدد إعلان بيجين تسعة أهداف استراتيجية لتشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز وعلى المواقف والممارسات الثقافية السلبية وعلى العنف ضد الطفلة(). |
:: 2007: Women's Human Rights International Association members and partners participated in the Human Rights Council (March-September). Women's Human Rights International Association participated in the Commission on the Status of Women. Women's Human Rights International Association organized a workshop entitled " violence against the girl child in Iran " during the same session | UN | :: 2007: شارك أعضاء وشركاء الرابطة في مجلس حقوق الإنسان (آذار/مارس - أيلول/سبتمبر) كما شاركت الرابطة في لجنة وضع المرأة ونظّمت حلقة عمل بعنوان " العنف ضد الطفلة الأنثى في إيران " خلال نفس الدورة |
UNICEF published a global study on violence against the girl child, in follow-up to the Secretary-General's 2006 in-depth study on violence against children, which examines the nature, prevalence and impact of violence against girls in the contexts of the home, community, school and institutions. | UN | وقد نشرت اليونيسيف دراسة عالمية عن العنف ضد الطفلة كمتابعة للدراسة المتعمقة التي أصدرها الأمين العام في عام 2006 بشأن العنف ضد الأطفال، وتبحث هذه الدراسة في طابع العنف ضد البنات ومعدل انتشاره وأثره في ظروف المنزل والمجتمع المحلي والمدرسة والمؤسسات(). |
22. There has been specific focus on violence against the girl child particularly in response to rape, domestic violence, child pornography, trafficking in women and girls and in all public awareness measures and human rights programmes. | UN | 22 - وكان هناك تركيز خاص عن العنف ضد الطفلة خاصة كرد فعل للاغتصاب، والعنف المنزلي، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاتجار بالنساء والفتيات، وذلك في جميع تدابير زيادة الوعي العام وبرامج حقوق الإنسان. |
violence against the girl child (violence related to exploitation): This is perhaps the most terrible and widespread form and involves the engagement of school-age children into commercial activities like street hawking, house-maid jobs and prostitution to raise funds for the up-keep of the family. | UN | العنف ضد الطفلة (المرتبط بالاستغلال): لعل هذا هو أفظع أشكال العنف وأكثرها انتشارا، وينطوي على تسخير الفتيات اللاتي بلغن سن الدراسة في أنشطة تجارية كالعمل بائعات جائلات في الشوارع وخادمات منازل وفي ممارسة البغاء لجمع الأموال لإعالة الأسرة. |
" Further recognizing the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, as well as increased vulnerability to HIV/AIDS, and the negative impact on psychological, social and economic development that violence against the girl child and adolescent girls represents for individuals, families, communities and States, | UN | " وإذ تسلم كذلك بالآثار، العاجلة والآجلة، الخطيرة على الصحة، بما في ذلك على الصحة الجنسية والإنجابية، وكذا بازدياد التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبالأثر السلبي على النماء النفسي والاجتماعي والاقتصادي الذي يتركه العنف ضد الطفلة والمراهقة على مستوى الأشخاص والأسر والمجتمعات والدول؛ |
To stop violence against girl children | UN | وقف العنف ضد الطفلة |
The perpetrators of violence against girls proceed with impunity. | UN | ويقوم مرتكبو العنف ضد الطفلة بأفعالهم دون التعرض للعقاب. |