ويكيبيديا

    "العنف ضد المرأة في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence against women within
        
    • violence against women in the
        
    • violence against women under
        
    • violence against women in connection
        
    The normalization of violence against women within Bangladeshi culture means that women are not aware of their rights, and oftentimes expect and condone violence as the norm. UN وتطبيع العنف ضد المرأة في إطار الثقافة البنغلاديشية يعني عدم وعي المرأة بحقوقها، التي تقبل العنف وتتغاضى عنه في معظم الأحيان باعتباره القاعدة السارية.
    UNFPA contributed significantly in elevating the issue of violence against women within the development agenda. UN 82 - ساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل كبير في زيادة التركيز على مسألة العنف ضد المرأة في إطار خطة التنمية.
    The National Council also participates in international work on violence against women within the International Council of Women and the European Centre of the International Council of Women and in association with the European Women's Lobby. UN ويشارك المجلس الوطني أيضا في العمل الدولي المضطلع به بشأن العنف ضد المرأة في إطار المجلس الدولي للمرأة والمركز الأوروبي التابع للمجلس الدولي للمرأة، وبالاشتراك مع جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    :: To commit to the inclusion of a global indicator on violence against women in the post-2015 development framework UN :: الالتزام بإدراج مؤشر عالمي على العنف ضد المرأة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    violence against women in the context of the workplace UN العنف ضد المرأة في إطار مكان العمل
    It examines violence against women under general recommendations 11 and 19 and discusses under article 6 efforts to prevent human trafficking and abuses in the sex industry. UN فهو يبحث في العنف ضد المرأة في إطار التوصيتين العامتين 11 و 19، ويناقش في إطار المادة 6 الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالبشر واستغلالهم في تجارة الجنس.
    12. The Special Rapporteur would like to draw attention to the statement she made jointly with the Commission on Human Rights Special Rapporteur on violence against women in connection with the trial of a French woman of Malian origin sentenced for performing excisions. UN 12- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى البيان الذي أدلت به بالاشتراك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة في إطار الدعوى التي أقيمت على " خاتنة " فرنسية من أصل مالي.
    80. Several United Nations bodies have addressed the issue of violence against women within their respective mandates in response to the resolution. UN 80 - وعالجت عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة مسألة العنف ضد المرأة في إطار ولاية كل منها، استجابة لقرار الجمعية العامة.
    15. Several intergovernmental bodies had responded to the invitation from the Secretary-General to discuss the question of violence against women within their respective mandates or would do so. UN 15 - وأضافت أن عدة هيئات حكومية دولية استجابت لدعوة الأمين العام إلى مناقشة مسألة العنف ضد المرأة في إطار ولايات كل منها، أو أنها ستفعل ذلك.
    6. Circular MES/SeDF No. 980014 of 8 March 1999 concerning measures to combat violence against women within the couple. UN - تعميم وزارة العمالة والتضامن/ كتابة الدولة لحقوق المرأة المؤرخ ٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ المتعلق بمكافحة أعمال العنف ضد المرأة في إطار الزواج.
    The Declaration locates violence against women within the framework of violation of human rights obligations, categorizing it as an issue of inequality and discrimination against women, and sets out strategies that United Nations Member States and agencies should employ to eliminate its occurrence. UN ويضع اﻹعلان اعتماد العنف ضد المرأة في إطار انتهاك الالتزامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ويصنفه على أنه قضية من قضايا الحيف والتمييز ضد المرأة ويحدد استراتيجيات ينبغي للدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة أن تستخدمها لمنع حدوثه.
    " 12. Calls upon the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue to consider the elimination of violence against women within the training and technical assistance efforts of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme; UN " ٢١ - تهيب بلجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في القضاء على العنف ضد المرأة في إطار الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال التدريب والمساعدة التقنية؛
    12. Calls upon the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue to consider the elimination of violence against women within the training and technical assistance efforts of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme; UN ٢١ - تهيب بلجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في القضاء على العنف ضد المرأة في إطار الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال التدريب والمساعدة التقنية؛
    Member States should ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice in order to facilitate efforts by Governments to prevent and sanction acts of violence against women through comprehensive and coordinated policies and strategies, and to deal with all forms of violence against women within the criminal justice system. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة حماية متساوية بموجب القانون وإمكانية متساوية للجوء إلى القضاء بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه من خلال اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة، والتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    Member States should ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice in order to facilitate efforts by Governments to prevent and sanction acts of violence against women through comprehensive and coordinated policies and strategies, and to deal with all forms of violence against women within the criminal justice system. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة حماية متساوية بموجب القانون وإمكانية متساوية للجوء إلى القضاء بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه من خلال اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة، والتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    The United Nations Declaration on the Elimination of Violence Against Women deals specifically with the problem of violence against women in the family, in the community and by the State. UN ويتناول إعلان اﻷمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة بالتحديد مشكلة العنف ضد المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمع والعنف المرتكب من جانب الدولة.
    Finally, chapter VII contains recommendations on ways and means to eliminate violence against women in the family, along with its causes, and to remedy its consequences. UN ويحتوي الفصل السابع، أخيرا، على توصيات بشأن طرق ووسائل القضاء على العنف ضد المرأة في إطار اﻷسرة، وبشأن أسبابه وسبل تلافي عواقبه.
    In her report, she intended to lay out the most common usage of the due diligence standard, which emphasized response to violence against women in the context of the criminal justice system, access to services and legislative reform. UN وتعتزم أن توضح في تقريرها، الاستخدام الأكثر شيوعا لمعيار الاجتهاد اللائق الذي يؤكد على الرد على العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية والوصول إلى الخدمات والإصلاح التشريعي.
    Overall, the measures taken by Luxembourg's national police force in regard to preventing and eliminating violence against women in the context of police activities proposed by the United Nations in relation to consideration of the third periodic report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women lie in three areas: UN وعموما، فإن التدابير التي اتخذتها شرطة الدوقية الكبرى في ميدان منع وقمع العنف ضد المرأة في إطار الأعمال الشرطية التي اقترحتها الأمم المتحدة، بشأن تحليل التقرير الدوري الثالث بشأن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ذات ثلاثة مستويات هي:
    Corresponding to Norway's Sixth and Sweden's Fifth Reports to the Committee on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, a decision was made to report on violence against women under Article 6 rather than Article 12 as was done in Iceland's last report. UN بالتوازن مع التقرير السادس للنرويج والتقرير الخامس للسويد إلى اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اخذ قرار بكتابة تقرير عن العنف ضد المرأة في إطار المادة 6 بدلا من المادة 12 مثلما حدث في التقرير الأخير لأيسلندا.
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/64/L.16, entitled " Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women " (under agenda item 62 (a)) (convened by the delegations of France and the Netherlands) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.16 المعنون ' ' تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة`` (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا فرنسا وهولندا)
    75. Here the Special Rapporteur would like to bring to the attention of the Sub—Commission the statement she made jointly with the Special Rapporteur on violence against women in connection with the recent trial in France of Hawa Greou, a French woman of Malian origin, sentenced to eight years in prison for performing excisions on some 50 girls. UN 75- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تطلع اللجنة الفرعية على البيان الذي أدلت به بالاشتراك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة في إطار الدعوى التي أقيمت مؤخرا في فرنسا على حواء غريو، وهي فرنسية من أصل مالي، أدينت بالسجن ثماني سنوات لأنها ختنت نحو خمسين بنتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد