ويكيبيديا

    "العنف ضد المرأة في الأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence against women in the family
        
    • of violence against women in
        
    The Council is working on preparation of a National Action Plan to eradicate violence against women in the family. UN ويعمل المركز على تحضير خطة عمل وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة في الأسرة.
    The quest for effective mechanisms to combat violence against women in the family is not and cannot be the sole responsibility of women's NGOs. UN إن البحث عن آليات فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة ليس، ولا يمكن أن يكون، هو المسؤولية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية النسائية.
    Measures to prevent violence against women in the family and society UN التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع
    violence against women in the family was condemned by the Koran and was in fact penalized by law. UN ويعتبر العنف ضد المرأة في الأسرة شيئا مُداناً حسب ما جاء في القرآن وهو في الواقع يعاقب عليه القانون.
    violence against women in the family in the name of culture is often sanctioned by dominant ideologies and structures within societies. UN 98- إن العنف ضد المرأة في الأسرة باسم الثقافة تبيحه في كثير من الأحيان الإيديولوجيات والبنى المهيمنة داخل المجتمعات.
    It urged Malta to continue to put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society. UN وحثت مالطة على مواصلة التركيز على التدابير الشاملة لمعالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    17. The National Strategy to Prevent and Combat violence against women in the family and in Intimate Partner Relationships had been adopted. UN 17- واعتمدت الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي إطار علاقات الشراكة الحميمة.
    Prepared National Strategy for preventing and combating violence against women in the family and in partner relationships, adopted in April 2011 UN أعدت الاستراتيجية الوطنية للتأهب لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة والعلاقات بين الشركاء، التي اعتمدت في نيسان/أبريل 2011
    45. The Republic of Slovenia adopted important legislative amendments aimed at eliminating and preventing the violence against women in the family. UN 45 - اعتمدت جمهورية سلوفينيا تعديلات تشريعية هامة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة في الأسرة ومنعه.
    242. Overwhelmingly, States are failing in their international obligations to prevent, investigate and prosecute violence against women in the family. UN 242- يطغى على الدول الاخفاق في التزاماتها الدولية لمنع حوادث العنف ضد المرأة في الأسرة والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها.
    The phenomenon of violence against women in the family and society, especially physical, economic, psychological and sexual violence, is being thoroughly studied. UN 150- وهناك دراسة دقيقة جارية لظاهرة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، ولا سيما العنف الجسدي والاقتصادي والنفسي والجنسي.
    Both these documents make it clear that, at the beginning of the twentyfirst century, the action of State parties may be measured against international standards that clearly articulate a strategy for the elimination of violence against women in the family. UN وتوضح هاتان الوثيقتان أنه، في مطلع القرن الواحد والعشرين يمكن لما تتخذه الدول الأطراف من إجراءات أن يقاس وفقاً لمعايير دولية تحدد استراتيجية للقضاء على العنف ضد المرأة في الأسرة.
    The Commission stressed that violence against women in the family occurs within the context of de jure and de facto discrimination against women and the lower status accorded to women in society and was exacerbated by the obstacles women often face in seeking remedies from the State. UN وشددت اللجنة على أن العنف ضد المرأة في الأسرة يحدث في سياق التمييز ضد المرأة بحكم القانون والواقع وفي سياق المكانة المتدنية الممنوحة للمرأة في المجتمع، وإنه يزداد حدة بفعل العوائق التي كثيرا ما تصادفها المرأة لدى التماسها سبل الانتصاف من الدولة.
    CEDAW urged Slovakia to place high priority on the introduction of comprehensive and holistic measures to address all forms of violence against women in the family and in society. UN وحثت اللجنة سلوفاكيا على إيلاء أولوية قصوى لاتخاذ تدابير شاملة وكلية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع.
    violence against women in the family remains widespread and continues to have a negative impact on children, with the Committee expressing concern that domestic violence against women may be linked to child abuse in the family. UN وما زال العنف ضد المرأة في الأسرة واسع النطاق وما انفك يترك تأثيرات سلبية على الأطفال، فيما تُعرب اللجنة عن قلقها من أن العنف المنزلي ضد المرأة قد يكون ذا علاقة بإيذاء الأطفال في الأسرة.
    Causes of violence against women in the family UN أسباب العنف ضد المرأة في الأسرة
    Discriminatory aspects of religion and culture are used to legitimize violence against women in the family and community as well as by the State, but also create barriers to women accessing justice at all levels in society, thus perpetuating the impunity of private and State actors. UN ويُلجأ إلى جوانب تمييزية من الدين والثقافة لإضفاء الصبغة الشرعية على العنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع المحلي وكذلك من جانب الدولة، بل توضع أيضاً عوائق أمام وصول المرأة إلى العدالة في جميع مستويات المجتمع، الأمر الذي يرسخ إفلات العناصر الخاصة أو التابعة للدولة من العقاب.
    35. The Committee urges the State party to place high priority on the introduction of comprehensive and holistic measures to address all forms of violence against women in the family and in society. UN 35 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية القصوى لاتخاذ تدابير شاملة وكلية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع.
    Governments must take every possible step, in consultation and collaboration with activists, academics and other experts, to prevent, investigate and prosecute violence against women in the family and provide support and remedies to victim-survivors of such violence. UN وعليه يجب أن تتخذ الحكومات كل خطوة ممكنة، بالتشاور والتعاون مع الناشطين والأكاديميين والخبراء الآخرين، لمنع حوادث العنف ضد المرأة في الأسرة والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها وتوفير الدعم وطرق الانتصاف للأحياء من ضحايا هذا العنف.
    Based on the fact that violence against women in the family is one of the symptoms of hierarchical gender relations, the measures to eliminate this form of violence contemplate the provision of article 5 of CEDAW, in the sense of changing socio-cultural behavior patterns for the purpose of eliminating customary discriminatory practices. UN استناداً إلى حقيقة أن العنف ضد المرأة في الأسرة أحد مظاهر علاقات السلطة الهرمية بين الجنسين، فإن تدابير إلغاء هذا الشكل من العنف تستوعب حكم المادة 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بمعنى تغيير أنماط السلوك الاجتماعي الثقافي بغرض القضاء على الممارسات التمييزية المعتادة.
    Subprogramme 1.3. Eradication of violence against women in UN البرنامج الفرعي ١-٣- القضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع ١٧-٢٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد