ويكيبيديا

    "العنف ضد المرأة في جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence against women in all
        
    • violence against women at all
        
    A multi-pronged attack is being made to minimize the incidence of violence against women in all forms from the society. UN ويتم القيام بحملة متعددة الجوانب للحد من معدلات انتشار ممارسة ظاهرة العنف ضد المرأة في جميع أشكالها في المجتمع.
    2.5 Committee's recommendation that violence against women in all its forms be criminalized and that shelters for women who have been subjected to violence be established UN توصية اللجنة المتعلقة بتجريم العنف ضد المرأة في جميع أشكاله وإنشاء ملاجئ للنساء اللواتي يتعرضن للعنف
    :: Prioritize the prevention of violence against women in all policies and programmes UN :: ترتيب أولويات منع العنف ضد المرأة في جميع السياسات والبرامج؛
    It could include integrated data collection on violence against women in all fields. UN ويمكن كذلك أن تشمل جمع بيانات متكاملة عن العنف ضد المرأة في جميع الميادين.
    She suggested that the life-cycle approach used with regard to women's health could also be applied to combating violence against women at all stages of their lives. UN واقترحت تطبيق نهج الدورة الحياتية المستخدم فيما يتعلق بصحة المرأة لمكافحة العنف ضد المرأة في جميع مراحل حياتها.
    Nevertheless, the Committee is deeply concerned about the slow process of adopting specific legislation that would eliminate violence against women in all settings and include a definition of violence and provisions on remedies and sanctions. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها قلق شديد من البطء في اعتماد تشريع محدد من شأنه أن يقضي على ممارسات العنف ضد المرأة في جميع المجالات، بما يشمل وضع تعريف للعنف وأحكام بشأن سبل الانتصاف والعقوبات.
    :: Broadcasting of 36 audio and video spots through televisions and national and local radios related to the law on elimination of violence against women and decrease of violence against women in all sectors; UN :: بث 36 لقطة سمعية وبصرية عبر محطات التلفاز والمحطات الإذاعية الوطنية والمحلية تتعلق بالقانون بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وخفض العنف ضد المرأة في جميع القطاعات؛
    As we move towards constructing the post-2015 development agenda, it is an optimal time to review, analyse and restrategize all efforts to respond to all forms of violence against women in all situations. UN وإذ نسعى حاليا إلى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، فإن هذا هو الوقت الأمثل لاستعراض جميع الجهود المبذولة للتصدي لكافة أشكال العنف ضد المرأة في جميع الحالات وتحليلها، وإعادة وضع استراتيجيات بشأنها.
    The research clearly showed the need to support existing governmental efforts to eradicate violence against women in all its manifestations, especially at the implementation level. UN وأظهر البحث بوضوح الحاجة إلى مساندة الجهود الحكومية الحالية للقضاء على العنف ضد المرأة في جميع صوره، وخصوصاً على مستوى التنفيذ.
    It is hoped that all Brazilian State governments will follow this lead and initiate campaigns to eliminate violence against women in all regions of the country. UN ويؤمل أن تسير جميع حكومات الولايات البرازيلية على هذا المنوال وأن تبدأ حملات للقضاء على العنف ضد المرأة في جميع مناطق البلد.
    As violence against women is recognized as a human rights issue and as an obstacle to development, it is necessary to reflect the impact of violence against women in all the operations and programmes of the United Nations system. UN ولما كان من المعترف به أن العنف ضد المرأة هو إحدى مسائل حقوق اﻹنسان ويشكل عقبة في طريق التنمية فمن الضروري أن يتجلى أثر العنف ضد المرأة في جميع عمليات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    The sponsors of the draft resolution had turned a deaf ear and had made weak arguments motivated by personal interests, thereby hampering achievement of the noble goal of eliminating all forms of violence against women in all circumstances. UN وقد تجاهل مقدمو مشروع القرار ذلك معتمدين على حجج ضعيفة، تدفعها مصالح شخصية، مما يعرقل تحقيق الهدف النبيل المتمثل في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع الظروف.
    Cities are encouraged to develop strategic plans to change attitudes towards violence against women in all settings, to encourage the participation of women in decision-making and provide services for victims of such violence; UN ويجدر بالمدن أن تضع خططاً استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، وأن تشجع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات، وأن تقدم خدمات لضحايا ذلك العنف.
    Cities are encouraged to develop strategic plans to change attitudes towards violence against women in all settings, to encourage the participation of women in decision-making and to provide services for victims of such violence; UN وتُشجّع المدن على وضع خطط استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، بغية تشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتوفير الخدمات لضحايا ذلك العنف؛
    A life without fear is built when we confront violence against women in all spheres and when we confront racism, recognizing the rights and autonomy of indigenous peoples. UN إن الحياة بدون خوف تتوفر عندما نتصدى لحالات العنف ضد المرأة في جميع المجالات، وعندما نتصدى للعنصرية، ونعترف بحقوق الشعوب الأصلية واستقلالها.
    20. Initiatives supported through the Trust Fund have made important contributions to the development of greatly increased expertise on effective strategies to eliminate violence against women in all of these areas. UN 20 - وقد كان للمبادرات المدعومة من الصندوق الاستئماني إسهامات مهمة في تكوين خبرات أكبر بكثير بشأن الاستراتيجيات الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة في جميع هذه المجالات.
    The recent IPU Assembly had passed a resolution focusing on how parliaments could and must promote effective ways of combating violence against women in all fields. UN وذكر أن جمعية الاتحاد البرلماني الدولي اتخذت قراراً يركز على الكيفية التي تستطيع بها البرلمانات ويتعيّن عليها أن تجد الوسائل الفعّالة لمكافحة العنف ضد المرأة في جميع المجالات.
    Making explicit reference to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of violence against women in all normative and policy frameworks relating to cultural diversity and group-based rights. UN `3` الإشارة صراحة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في جميع الأطر المعيارية المتعلقة بالسياسات التي تتصل بالتنوع الثقافي وبالحقوق القائمة على الفئات.
    It could be argued that there is no one model that would lead to the eradication of violence against women in all societies but there are important elements that must be included in any strategy to combat violence against women and that can be adapted to differing socio-cultural contexts. UN وربما يقال إنه لا يوجد نموذج واحد يؤدي إلى استئصال العنف ضد المرأة في جميع المجتمعات ولكن هناك عناصر هامة يمكن إدراجها في أي استراتيجية لمكافحة العنف ضد المرأة يمكن تكييفها وفقا للسياقات الاجتماعية الثقافية المختلفة.
    Please provide data on the incidence of domestic violence and indicate if there is a systematic method of collecting and disseminating data on all forms of violence against women at all stages, from complaint to completion of investigations in place. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن أحداث العنف المنزلي وتوضيح ما إذا كانت هناك طريقة منهجية لجمع البيانات ونشرها عن جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع المراحل، ابتداء من الشكوى وانتهاء بإجراء التحقيق.
    Please provide data on the incidence of domestic violence and indicate if there is a systematic method of collecting and disseminating data on all forms of violence against women at all stages, from complaint to completion of investigations in place. UN ويرجى تقديم بيانات عن معدل حدوث العنف المنزلي وتوضيح ما إذا كانت هناك طريقة منهجية لجمع ونشر البيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع مراحله، بدءا من تقديم الشكوى وحتى إكمال التحقيقات بالموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد