ويكيبيديا

    "العنف ضد المرأة والتصدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and address violence against women
        
    • and counter violence against women
        
    • violence against women and dealing with
        
    • and addressing violence against women
        
    Many States have strengthened their national legal frameworks to prevent and address violence against women. UN وقد عززت دول كثيرة من أطرها القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    The database is expected to strengthen the capacity of all stakeholders to prevent and address violence against women. UN ومن المتوقع أن تعزز قاعدة البيانات قدرة جميع الأطراف المعنية على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Many States have strengthened their national legal frameworks to prevent and address violence against women. UN وقد عززت دول كثيرة أطرها القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    67. Many actions have been taken by States to prevent and address violence against women. UN 67 - اتخذت الدول إجراءات عديدة لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    To achieve this goal, efforts will be stepped up to prevent and counter violence against women. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ينبغي زيادة الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    The Ministry's main investigative office, in accordance with paragraphs 6.1.2 and 6.1.8 of the matrix, drew up methodological recommendations for field workers in investigative units of the Republic's internal affairs agencies for preventing and suppressing violence against women and dealing with the consequences of such violence. UN ووفقا للبند 6-1-2 و 6-1-8، وضعت إدارة التحقيق الرئيسية في الوزارة توصيات منهجية لعاملي فروع التحقيق التابعين للوزارة فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة والتصدي لآثاره.
    A recent publication commissioned by the World Bank asserts that the private sector has been insufficiently involved in efforts to prevent and address violence against women. UN وتؤكد دراسة نشرت مؤخرا بتكليف من البنك الدولي أن القطاع الخاص لم يشارك بالقدر الكافي في الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    38. The Trust Fund is supporting initiatives that expedite the adoption and implementation of laws to prevent and address violence against women. UN 38 - ويقوم الصندوق الاستئماني بدعم مبادرات ترمي إلى التعجيل باعتماد وتنفيذ القوانين لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    CEDAW Prevent and address violence against women UN منع العنف ضد المرأة والتصدي له
    Overdue Prevent and address violence against women UN منع العنف ضد المرأة والتصدي له
    18. Information received for the present report suggests that States are devoting more resources to prevent and address violence against women. UN 18 - وتشير المعلومات التي وردت من أجل هذا التقرير إلى أن الدول تكرّس المزيد من الموارد لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    It is also anticipated that 15 Member States will be able to report on action taken to implement the Beijing Platform for Action and prevent and address violence against women. UN ويتوقع أيضا أن تتمكن 15 دولة عضوا من تقديم تقارير عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج بيجين، ومنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    34. Many actions have been taken by Member States to prevent and address violence against women. UN 34 - اتخذت الدول الأعضاء الكثير من الإجراءات لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    These efforts should continue and be reinforced in order to ensure that a comprehensive and consistent legal foundation exists to prevent and address violence against women and promote women's human rights. UN وينبغي مواصلة بذل هذه الجهود وتعزيزها من أجل كفالة إرساء أساس قانوني شامل ومتسق لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له وتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    " Expressing its concern at the lack of full and effective enforcement of the national legal frameworks to prevent and address violence against women, as noted by the Secretary-General in his report on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, UN " وإذ تعرب عن القلق لعدم الإنفاذ التام والفعال للأطر القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له، على نحو ما لاحظه الأمين العام في تقريره عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    Many of the 150 reports submitted by States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women between January 2000 and December 2005 included information on their efforts to prevent and address violence against women. UN وتضمن العديد من التقارير التي قدمتها الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الفترة الممتدة بين كانون الثاني/يناير 2000 وكانون الأول/ديسمبر 2005 معلومات عن جهودها من أجل منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    62. During the reporting period, States took actions to prevent and address violence against women, focusing on strengthening national legal and policy frameworks, enhancing prevention and protection measures, improving knowledge and data collection systems, and facilitating cooperation at all levels. UN 62 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت الدول إجراءات لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له، مع التركيز على تعزيز الأطر القانونية والسياساتية الوطنية، وتعزيز تدابير الوقاية والحماية، وتحسين نُظم المعرفة وجمع البيانات، وتيسير التعاون على جميع المستويات.
    Emphasizing that the lack of full and effective enforcement of national legal frameworks to prevent and address violence against women remains a continuing challenge, as noted by the SecretaryGeneral in his report, UN وإذ تشدد على أن عدم إنفاذ الأطر القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له على نحو تام وفعال ما زال يمثل تحديا مستمرا، كما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقريره()،
    To achieve this goal, efforts will be stepped up to prevent and counter violence against women. UN ومن أجل الحصول على هذا الهدف، ينبغي زيادة الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    With this Association and other non-governmental organizations, research was continued, in accordance with paragraph 1.1.7 of the matrix, into problems relating to violence against women and, on this basis, new types of work are being developed for preventing and suppressing violence against women and dealing with the consequences of such violence. UN وبالمشاركة مع الرابطة غير الحكومية المذكورة أعلاه وغيرها، وفقا للبند 1-1-7، استمرت الدراسات المتعلقة بمشاكل العنف ضد المرأة ووضعت على هذا الأساس تفاصيل أشكال جديدة من العمل لمنع العنف ضد المرأة والتصدي لآثاره.
    45. We are also raising awareness of and addressing violence against women in conflict-affected countries. UN 45 - ونقوم أيضا بالتوعية بمسألة العنف ضد المرأة والتصدي له في البلدان المتضررة من النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد