It noted important efforts being carried out to combat trafficking in persons, to prevent violence in the family, and to ensure gender equality. | UN | وأشارت كذلك إلى الجهود الهامة التي تُبذل لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولمنع العنف في الأسرة ولضمان المساواة بين الجنسين. |
Its broad aim is to protect target groups subjected to violence in the family and society. In particular, the Foundation aims to: | UN | وتهدف المؤسسة بصفة عامة إلى حماية الفئات المستهدفة من العنف في الأسرة والمجتمع ومعالجتها، كما تهدف بصفة خاصة إلى: |
There has also been active informational, educational and research work on preventing violence in the family and trafficking in women. | UN | واضطُلع أيضا بالعمل الإعلامي والتعليمي والبحثي بشأن الوقاية من العنف في الأسرة والاتجار بالمرأة. |
Recent Amendments to the Prevention of violence in the family Law | UN | التعديلات الأخيرة على قانون منع العنف في الأسرة |
Amendment No. 9 added Section 3A to the Prevention of violence in the family Law, which determines the procedure for issuing a protection order against a minor. | UN | وأضاف التعديل رقم 9 البند 3 ألف لقانون منع العنف في الأسرة الذي يحدّد الإجراء المتعلّق بإصدار أمر حماية ضد قاصر. |
A bill on the prevention of violence in the family was currently undergoing its second reading in parliament. | UN | ويعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن منع العنف في الأسرة وهو في القراءة الثانية. |
In addition to preventing violence in the family, in schools and in the media, efforts to protect children included replacing corporal punishment by positive non-violent forms of discipline. | UN | وبالإضافة إلى منع العنف في الأسرة وفي المدارس وفي وسائل الإعلام, تبذل الجهود لحماية الأطفال,. |
The Albanian parliament recently adopted a specific law against violence in the family. | UN | وقد اعتمد البرلمان الألباني مؤخرا قانونا خاصا لمكافحة العنف في الأسرة. |
In addition, the law on preventing and combating violence in the family has been adopted by the Parliament. | UN | وبالإضافة إلى ذلك اعتمد البرلمان قانونا يتعلق بمنع العنف في الأسرة ومكافحته. |
The police are regularly organizing the training and specialisation on violence in the family, against children and women. | UN | وتقوم الشرطة دوريا بتنظيم التدريب والتخصيص في مجال العنف في الأسرة ضد الأطفال والنساء. |
This category includes also women and women with children, victims of violence in the family. | UN | وهذه الفئة تشمل ضحايا العنف في الأسرة من النساء، والنساء ذوات الأطفال. |
51. In most cases penal and administrative measures for combating violence in the family are not very effective. | UN | 51 - وفي معظم الحالات، ثبت أن التدابير العقابية والإدارية لمكافحة العنف في الأسرة ليست فعالة. |
Paraguay has made very important progress in the struggle against violence in the family. | UN | حققت باراغواي تقدما هاما جدا في مكافحة العنف في الأسرة. |
In that regard, the Ukrainian Parliament had adopted a law in 2002 on the prevention of violence in the family and established crisis centres for women and children. | UN | وفي هذا الشأن، اعتمد برلمان أوكرانيا قانوناً في عام 2002 بشأن منع العنف في الأسرة وأقام مراكز أفرقة للمرأة والطفل. |
The survey should help shed light on the conditions under which children are raised, when there is violence in the family. | UN | وينبغي لهذه الإحصاءات إلقاء الضوء على الظروف التي يتم فيها تنشئة الأطفال عند وجود العنف في الأسرة. |
Moreover, legislation on social and legal protection from violence in the family also protected against traditions and cultural practices that might be harmful to family relations. | UN | كما أن التشريع المتعلق بالحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة يوفر الحماية من التقاليد والممارسات الثقافية التي يمكن أن تضر العلاقات الأسرية. |
Women and girls facing violence in the family for perceived social transgressions must receive protection. | UN | ولا بد من توفير الحماية للنساء والفتيات اللواتي يواجهن العنف في الأسرة بسبب تجاوزات مفترضة لقواعد اجتماعية. |
121. In the summer of 2001, the National Council approved a parliamentary initiative concerning protection against violence in the family and the couple. | UN | 121 - وفي صيف عام 2001، تم اعتماد مبادرة برلمانية بشأن الحماية ضد العنف في الأسرة والزوجين وذلك في المجلس الوطني. |
The growing numbers of complaints about family violence and sexual abuse are also a cause for concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضا تزايد عدد الشكاوى من العنف في الأسرة ومن إساءة المعاملة جنسيا. |
Assistance in eradication of violence in family and society; | UN | المساعدة في القضاء على العنف في الأسرة والمجتمع؛ |
Another important result of the Law was the establishment of the Inter-ministerial Committee on Prevention of Violence within the Family. | UN | وهناك نتيجة هامة أخرى للقانون ألا وهي إنشاء اللجنة الوزارية المعنية بمنع العنف في الأسرة. |
17. While noting the adoption in 2013 of a law on prevention of violence in the family and the establishment of the position of inspector for the prevention of domestic violence within the Ministry of Internal Affairs in 2010, the Committee remains concerned about: | UN | 17 - بينما تحيط اللجنة علما باعتماد قانون في عام 2013 بشأن منع العنف في الأسرة وإنشاء وظيفة مفتش من أجل منع العنف العائلي في وزارة الشؤون الداخلية في عام 2010، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
This information indicates that both women, who are victims of violence, more and more trust the police and become braver, reporting on violence commited and the police officers become more informed of the problem of violence in a family. | UN | وتشير هذه المعلومات إلى أن كلا المرأتين، وهما ضحيتان للعنف، ازدادت ثقتهما في الشرطة وأصبحتا أكثر شجاعة، وأبلغتا عن العنف المرتكب، وازدادت معرفة ضباط الشرطة بمشاكل العنف في الأسرة. |