ويكيبيديا

    "العنف في جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence in all
        
    • violence at all
        
    • violence in every
        
    • violence around
        
    Currently, 29 countries have introduced a comprehensive legal ban prohibiting all forms of violence in all settings, including corporal punishment in the home. UN وهناك حاليا 29 دولة فرضت حظرا قانونيا شاملا يمنع جميع أشكال العنف في جميع الحالات، بما في ذلك العقاب الجسدي في المنزل.
    When the study was finalized, 16 countries had legislation prohibiting violence in all settings. UN فحينما فرغ من الدراسة، كان لدى 16 بلدا تشريعات تحظر العنف في جميع البيئات.
    Public funding is provided for women's shelters and other means of support for women affected by violence in all of the Länder. UN ويتوفر التمويل العام لمآوى النساء وغيرها من سبل دعم النساء المتضررات من العنف في جميع الأقاليم.
    She asked how far awareness of non-violent forms of punishment could go to prohibiting violence in all settings. UN وتساءلت إلى أي مدى تستطيع التوعية بالأشكال غير العنيفة للعقوبة أن تذهب في حظر العنف في جميع الأحوال.
    Special Attendance Program for victims of violence at all Police Stations. UN □ برنامج للرعاية الخاصة لضحايا العنف في جميع مراكز الشرطة.
    I noted that the current competition over global power poses a major challenge to the effective implementation of international human rights standards, as the use of violence in all spheres of life become widespread and legitimate. UN وأشرتُ إلى أن التنافس الحالي على القوة في العالم يطرح تحدياً رئيسياً أمام التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، نظراً إلى استعمال العنف في جميع مجالات الحياة قد أصبح واسع الانتشار ومشروعاً.
    The law is also crucial to ban all forms of violence in all settings, including cyberspace. UN والقانون مهم أيضا لحظر كل أشكال العنف في جميع البيئات، بما في ذلك الفضاء الإلكتروني.
    Children called for their effective protection from violence in all contexts and at all times. UN ودعا الأطفال إلى حمايتهم فعلياً من العنف في جميع السياقات وفي كل الأوقات.
    It was probably not possible to have democracy without protests, nor was it possible to prevent violence in all cases. UN وربما من غير المحتَمل وجود ديمقراطية بدون احتجاجات، كما من غير المحتمل منع العنف في جميع الحالات.
    Comprehensive assistance is available to women victims of violence in all regions of Lithuania, but not in every municipality yet. UN والمساعدة الشاملة متاحة للنساء ضحايا العنف في جميع مناطق ليتوانيا لكنها ليست متاحة في كل منطقة بلدية.
    This should include the implementation of zero-tolerance policies for violence in all business activities and operations. UN وينبغي أن تشمل هذه التوجيهات تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقاً إزاء العنف في جميع الأنشطة والعمليات التجارية.
    They had emphasized the need to be protected from violence in all circumstances and to have access to education guaranteed, given the high incidence of violence in schools and the investment in tolerance and dialogue that education constituted. UN وأكدوا على الحاجة إلى حمايتهم من العنف في جميع الظروف وضمان حصولهم على التعليم، نظرا لتفشي العنف في المدارس ولما ينطوي عليه التعليم من جهد لتعزيز روح التسامح والحوار.
    Violence, in all its forms, affects the lives of millions of women and girls in all socioeconomic, cultural, religious and educational classes worldwide. UN فيدّ العنف في جميع أشكاله تطول حياة الملايين من النساء والفتيات من شتى الطبقات الاجتماعية والاقتصادية والخلفيات الثقافية والدينية والتعليمية في شتى بقاع العالم.
    The security forces in all provinces are being trained, and a protocol is being prepared for providing care to victims of violence in all the police stations of Argentina, in conjunction with the Internal Security Council (CSI) and the CNM. UN :: يجري تدريب قوات الأمن في جميع المقاطعات، كما يجري إعداد بروتوكول لتقديم الرعاية لضحايا العنف في جميع أقسام الشرطة في الأرجنتين، بمشاركة مجلس الأمن الداخلي والمجلس الوطني للمرأة.
    The people and the Government of Iran have no doubt that the aim of this treacherous terrorist campaign is to undermine the national determination to reject violence in all its forms, and we are all determined to prove the terrorists wrong. UN وإيران حكومة وشعبا لا يساورها شك في أن غرض هذه الحملة اﻹرهابية الخائنـــة هـــو تقويض اﻹصرار الوطني على رفض العنف في جميع صوره. ونحن عازمون جميعا على إثبات خطأ اﻹرهابيين.
    The subject of illegal transfers of conventional weapons is a problem which aggravates violence in all parts of the world, in particular where there are outstanding disputes or long—standing conflicts. UN فموضوع النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية يمثل مشكلة تزيد من العنف في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق التي تعاني من خلافات لم تحل أو نزاعات قديمة العهد.
    That is why we call for an end to violence in all parts of the world -- in Baghdad and Iraq, and the Middle East. UN ولهذا ندعو إلى إنهاء العنف في جميع أجزاء العالم - في بغداد والعراق، وفي الشرق الأوسط.
    The problem of violence in all parts of society - a world-wide problem - needed discussion in greater depth. UN وأشار الى أن مشكلة العنف في جميع أنحاء المجتمع - وهي مشكلة عالمية - بحاجة الى مناقشة بمزيد من التعمق.
    Women still face violence at all stages in their life cycle, and poverty remains disproportionately high among female-headed households. UN ولا تزال المرأة تواجه العنف في جميع مراحل حياتها، كما أن مستوى الفقر بين اﻷسر التي تعولها نساء لا يزال مرتفعا بشكل غير متناسب.
    Children remained at risk of violence in every setting, including schools, care and justice institutions and the home. UN فالأطفال لا يزالون معرضون لخطر العنف في جميع الأوساط، بما في ذلك المدرسة ومؤسسات الرعاية والعدالة وفي المنزل.
    The findings of the survey, to be published in 2013, will constitute a critical resource for assessing and promoting progress in children's protection from violence around the world. UN وستشكل النتائج التي توصّلت إليها الدراسة، والتي ستنشر عام 2013، موردا بالغ الأهمية لتقييم وتعزيز التقدم المحرز في مجال حماية الأطفال من العنف في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد