ويكيبيديا

    "العنف في جنوب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence in southern
        
    • violence in South
        
    In addition to the displaced inside the Sudan, approximately 360,000 Sudanese are refugees in six neighbouring countries, having fled the violence in southern Sudan. UN وباﻹضافة إلى المشردين داخل السودان، لجأ قرابة ٠٠٠ ٣٦٠ سوداني إلى ستة بلدان مجاورة هربا من أعمال العنف في جنوب السودان.
    The continuing violence in southern Lebanon has once again proved the complete failure of the idea of the so-called security region established by Israel. UN إن العنف في جنوب لبنان يؤكد مجددا الفشل الكلي لمفهوم ما يسمى بالمنطقة اﻷمنية التي أنشأتها اسرائيل.
    The cycle of violence in southern Lebanon must be broken. UN ولا بد من كسر حلقة العنف في جنوب لبنان.
    However, it would be unrealistic to pretend that the violence in South Africa could be quickly or easily ended. UN على أنه ليس من الواقعي التظاهر بأن العنف في جنوب افريقيا يمكن أن يُنهى بسرعة أو بسهولة.
    Further recalling the initiative of the Organization of African Unity to place before the Security Council the question of violence in South Africa, UN وإذ تشير كذلك إلى المبادرة التي قامت بها منظمة الوحدة الافريقية بعرض مسألة العنف في جنوب افريقيا على مجلس اﻷمن،
    The violence in southern Lebanon reaffirms anew the complete failure of the concept of the security zone established by Israel. UN إن العنف في جنوب لبنان يؤكد مجددا الفشل الكلي لمفهوم ما يسمى بالمنطقة اﻷمنية التي أنشأتها اسرائيل.
    The violence in southern Lebanon was caused by the Israeli occupation, and under international law the people of Lebanon had a right to resist. UN وإن العنف في جنوب لبنان سببه الاحتلال اﻹسرائيلي، ومن حق الشعب اللبناني، طبقا للقانون الدولي، أن يقاوم.
    " The members of the Security Council express their concern over the continuing violence in southern Lebanon and urge all parties to exercise restraint. UN " وأعضاء مجلس اﻷمن يعربون عن قلقهم لاستمرار العنف في جنوب لبنان ويحثون جميع اﻷطراف على ممارسة ضبط النفس.
    " The members of the Security Council are deeply concerned about the renewed and rising cycle of violence in southern Lebanon and elsewhere in the region. UN " يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن قلقهم العميق إزاء تجدد وتصاعد حلقة أعمال العنف في جنوب لبنان وفي أماكن أخرى في المنطقة.
    In the first half of 2010 alone, escalating violence in southern and central Somalia forced an estimated 200,000 persons into displacement, the majority within their own country. UN وفي النصف الأول فقط من عام 2010، أدى تصاعد العنف في جنوب الصومال ووسطه إلى تشريد 000 200 شخص قسرياً حسب التقديرات، وأغلبيتهم داخل بلدهم.
    43. In addition to the displaced inside the Sudan, approximately 360,000 Sudanese are refugees in six neighbouring countries, having fled the violence in southern Sudan. UN 43- وبالإضافة إلى المشردين داخل السودان، لجأ قرابة 000 360 سوداني إلى ستة بلدان مجاورة هرباً من أعمال العنف في جنوب السودان.
    " The Security Council expresses its concern over the continuing violence in southern Lebanon, regrets the loss of civilian life, and urges all parties to exercise restraint. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء استمرار العنف في جنوب لبنان، ويأسف لسقوط ضحايا من المدنيين، ويحث جميع اﻷطراف على ضبط النفس.
    " The Council expresses its concern over the continuing violence in southern Lebanon, regrets the loss of civilian life, and urges all parties to exercise restraint. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء استمرار العنف في جنوب لبنان، ويأسف لسقوط ضحايا من المدنيين، ويحث جميع الأطراف على ضبط النفس،
    “The Council expresses its concern over the continuing violence in southern Lebanon, regrets the loss of civilian life, and urges all parties to exercise restraint. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء استمرار العنف في جنوب لبنان، ويأسف للخسائر في اﻷرواح بين المدنيين، ويحث جميع اﻷطراف على ممارسة ضبط النفس.
    " The members of the Security Council express their concern over the continuing violence in southern Lebanon, regret the loss of civilian life, and urge all parties to exercise restraint. UN " ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن قلقهم إزاء استمرار العنف في جنوب لبنان، ويأسفون لخسائر اﻷرواح بين المدنيين، ويحثون جميع اﻷطراف على ممارسة ضبط النفس.
    The question of violence in South Africa is an acute and serious one. UN إن مسألة العنف في جنوب افريقيا مسألة جادة وخطيرة.
    We Americans also mourn the loss of one of our own to the ravages of violence in South Africa. UN ونحن كأمريكيين نشعر بالحزن إزاء سقوط مواطنة أمريكية ضحية التخريب الناتج عن العنف في جنوب افريقيا.
    The level of violence in South Africa remains unacceptably high; it is the single most serious threat to the process. UN إن مستوى العنف في جنوب افريقيا لا يزال مرتفعا بشكل غير مقبول؛ وهذا هو أخطر التهديدات للعملية.
    We are equally gratified that the Organization of African Unity (OAU) is addressing the question of violence in South Africa. UN ونشعر بالرضا على حد سواء إزاء قيام منظمة الوحدة الافريقيــــة بالتصدي لمشكلة العنف في جنوب افريقيا.
    While these teams are specifically mandated to examine the question of violence in South Africa, they necessarily examine related and peripheral issues. UN وإن كانت هذه اﻷفرقة مختصة على وجه التحديد بدراسة مسألة العنف في جنوب افريقيا، فإنها تدرس بالضرورة المسائل المتصلة بالعنف والمحيطة به.
    The spread of violence in South Africa provides a special cause for concern, as pointed out by the European Community observer mission in South Africa and the Goldstone Commission, in both of which Portugal is participating actively. UN إن انتشار العنف في جنوب افريقيا لهو سبب على وجه خاص للشواغل، وهو ما أوضحته بعثة المراقبة للمجموعة اﻷوروبية إلى جنوب افريقيا ولجنة غولد ستون اللتان تشارك البرتغال فيهما بنشاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد