ويكيبيديا

    "العنف مثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence such as
        
    • violence like
        
    • violent death as
        
    Children also are subject to different forms of violence, such as smuggling or abduction, exploitation, or sexual abuse. UN ويتعرض الأطفال أيضاً لأشكال مختلفة من العنف مثل التهريب أو الاختطاف أو الاستغلال أو الاعتداء الجنسيين.
    Neither domestic violence nor other forms of violence such as sexual harassment are covered by the Haitian Penal Code. UN ذلك أن القانون الجنائي في هايتي لا يتناول العنف المنزلي ولا أي أشكال أخرى من العنف مثل التحرش الجنسي.
    There were also open forms of violence, such as genocide, brought about by aggression, State terrorism and unilateral coercive measures that violated the sovereignty of States and had consequences for women. UN وهناك أيضا أشكال سافرة من العنف مثل الإبادة الجماعية تنجم عن العدوان والإرهاب الصادر عن الدولة والتدابير القسرية الانفرادية التي تنتهك سيادة الدول وتنطوي على عواقب على المرأة.
    In Rwanda, brutal forms of violence such as gang rape were perpetrated with impunity. UN وفي رواندا، ارتُكبت أشكال وحشية من العنف مثل الاغتصاب الجماعي، مع الإفلات من العقاب.
    A further problem for SA's sex workers is their vulnerability to violence -- sex workers are not protected by the police or justice system from the threat of violence like other workers. UN وثمة مشكلة أخرى للعاملات في مجال الجنس في جنوب أفريقيا وهي تعرضهن للعنف. فالشرطة أو نظام العدالة لا يوفران الحماية للعاملات في مجال الجنس من خطر العنف مثل العاملات الأخريات.
    (a) Incidence of violent death as life threatening crimes UN (أ) معدل الوفيات الناتجة عن أنواع من العنف مثل الجرائم التي تهدد الحياة
    That would eliminate the causes that generate violence, such as ignorance and poverty. UN وسيؤدي هذا الأمر إلى إزالة الأسباب التي تولد العنف مثل الجهل والفقر.
    In many countries legislation condoned forms of violence such as flogging, amputation, stoning, life imprisonment and capital punishment. UN كذلك، فإن القوانين في العديد من البلدان تتغاضي عن أشكال العنف مثل الجلد، وبتر الأطراف، والرجم، والسجن مدى الحياة وعقوبة الإعدام.
    The Committee has received reports of a growing number of incidents of incitement to hatred and acts of violence such as setting Roma dwellings alight with Molotov cocktails, some of which incidents allegedly have involved sympathizers of the former Workers Party. UN وقد تلقت اللجنة تقارير تفيد بتزايد عدد حالات التحريض على الكراهية وأعمال العنف مثل حرق مساكن الروما بقنابل المولوتوف، حيث يُزعَم أن بعض هذه الحوادث تم على أيدي متعاطفين مع حزب العمال السابق.
    Highlight the persistent barriers to reporting violence such as delays and failure to respond to complaints and inadequate and inappropriate policing. UN تسليط الضوء على الحواجز المستمرة التي تعيق الإبلاغ عن العنف مثل التأخير وعدم الاستجابة للشكاوى وعدم كفاية عمل الشرطة وعدم ملاءمته.
    The Committee has received reports of a growing number of incidents of incitement to hatred and acts of violence such as setting Roma dwellings alight with Molotov cocktails, some of which incidents allegedly have involved sympathizers of the former Workers Party. UN وقد تلقت اللجنة تقارير تفيد بتزايد عدد حالات التحريض على الكراهية وأعمال العنف مثل حرق مساكن الروما بقنابل المولوتوف، حيث يُزعَم أن بعض هذه الحوادث تم على أيدي متعاطفين مع حزب العمال السابق.
    Victimized women may file complaints with a competent court against acts of discrimination, and the use of violence such as insult, rape, battery with injury, manslaughter, and sexual harassment as such acts are deemed a criminal offence. UN ويجوز للمرأة المتظلمة أن ترفع شكوى إلى محكمة مختصة ضد أفعال التمييز، واستعمال العنف مثل الإهانة والاغتصاب والضرب المؤذي والقتل والتحرش الجنسي حيث أن هذه الأفعال تعتبر أفعالا إجرامية.
    7. Concern was expressed about the limited availability in rural areas of means of redress and protection, including protection orders, and support services for victims of violence such as legal aid, shelters and medical assistance. UN 7 - وجرى الإعراب عن القلق بشأن محدودية توافر سبل الانتصاف والحماية في المناطق الريفية، بما في ذلك نظم الحماية، وتوفير خدمات الدعم لضحايا العنف مثل توفير المعونة القانونية والمأوى والمساعدة الطبية.
    25. Violence, such as statutory rape and incest, continued to cause concern. UN 25 - وأردفت قائلة بأن العنف مثل اغتصاب الأحداث وسفاح القربى ما زال يسبب القلق.
    :: Legal systems that condemn and punish acts of violence such as so-called honour crimes and crimes against widows who may be held responsible for the death of their husbands and that forbid traditional harmful practices of all kinds UN :: نظم قانونية تدين وتعاقب أعمال العنف مثل جرائم الشرف والجرائم التي تتعرض لها الأرامل اللاتي يحتمل أن تحمل مسؤولية وفاة أزواجهن، ومنع الممارسات الضارة تقليديا مهما كان نوعها
    Also to be noted are the new kinds of violence, such as cyber sexual violence on the Internet, which is of particular concern in a highly wired country like the Republic of Korea. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن هناك أنواعا جديدة من العنف مثل العنف الجنسي على الانترنت، وهو أمر يثير القلق بصورة خاصة في بلد ينتشر فيه الاتصال عن هذا الطريق بدرجة كبيرة مثل جمهورية كوريا.
    Veiled threats of violence such as those contained in the Palestinian communiqué undermine the foundations of dialogue and damage the prospects of progress in negotiations between the two sides. UN وإن التهديدات المقنﱠعة باستخدام العنف مثل تلك التي تضمﱠنها البلاغ الفلسطيني تقوض أسس الحوار وتهدم احتمالات إحراز تقدم في المفاوضات بين الجانبين.
    In some countries, such as Benin and Kenya, legal pluralism, including the coexistence of customary and general law, creates problems in addressing violence against women, while in others difficulties exist because of remaining discriminatory laws, and failure to recognize forms of violence such as rape in marriage. UN وفي بعض البلدان، مثل بنن وكينيا، تثير التعددية القانونية، بما في ذلك وجود القانون العرفي والقانون العام معا، مشاكل في التصدي للعنف ضد المرأة، في حين توجد صعوبات في بلدان أخرى بسبب القوانين التمييزية المتبقية وعدم الاعتراف بأشكال من العنف مثل الاغتصاب في إطار الزواج.
    AIPP noted that indigenous women in Bangladesh are victims not only of repression and negligence, but also of violence like rape, kidnap and murder. UN ولاحظت المؤسسة أن نساء السكان الأصليين في بنغلاديش لا يعانين القمع والإهمال فحسب، وإنما يعانين أيضاً العنف مثل الاغتصاب والاختطاف والقتل.
    62. The incidence of violent death as life threatening crimes reported to the police was, per 100,000 persons, 159.2 in 2005, 142.6 in 2006, 142 in 2007, 155.4 in 2008 and 120.3 in 2009. UN 62- وفقاً لبيانات الشرطة، بلغ معدل الوفيات الناتجة عن أنواع من العنف مثل الجرائم التي تهدد الحياة لكل 000 100 نسمة، 159.2 عام 2005، و142.6 عام 2006، و142 عام 2007، و155.4 عام 2008، و120.3 عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد