ويكيبيديا

    "العنف من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence through
        
    • of violence by
        
    The fourth pillar focuses on the prevention of crime and violence through awareness raising and social crime prevention partnerships. UN وتؤكد الركيزة الرابعة على منع الجرائم وأعمال العنف من خلال التوعية والشراكات الاجتماعية في مجال منع الجريمة.
    Also, it aimed at empowering women to resist forms of violence through introducing women to the existing laws and means of protection. UN كما كان هدف المشروع أيضا تمكين المرأة من مقاومة أشكال العنف من خلال تعريفها بالقوانين الحالية ووسائل الحماية.
    As a new aspect of the fight against violence against women, attention has been centred on preventing violence through treatment of the violent man. UN وكجانب جديد لمحاربة العنف ضد المرأة، تركز الاهتمام على منع العنف من خلال علاج الرجال ذووي الطبائع العنيفة.
    The DVU is also committed towards the prevention of violence, through education. UN وتلتزم الوحدة أيضا بمنع العنف من خلال التوعية.
    Facilitate the reporting of violence by establishing a single toll-free number UN تيسير الإبلاغ عن العنف من خلال إنشاء رقم هاتفي مجاني
    The Unit is also committed towards the prevention of violence through education and the media. UN وتلتزم الوحدة كذلك بمنع العنف من خلال التوعية ووسائط الإعلام.
    It is also committed towards the prevention of violence through education and media. UN وتلتزم الوحدة أيضا بمنع العنف من خلال التعليم ووسائط الإعلام.
    The Unit is also committed towards the prevention of violence through education and media, as it provides capacity building and advisory services. UN وتلتزم هذه الوحدة أيضا بمنع العنف من خلال التوعية ووسائط الإعلام، وهي تتيح بناء القدرات والخدمات الاستشارية.
    Croatia would play a prominent role in preventing such violence through its membership of the Preventing Sexual Violence Initiative. UN وستؤدي كرواتيا دورا بارزا في منع ذلك العنف من خلال عضويتها في مبادرة منع العنف الجنسي.
    This service was established in order to reduce the incidence of violence through effective, timely telephone communication. UN وقد استُحدثت هذه الخدمة لغرض الحد من حوادث العنف من خلال تقديم عناية فعالة وفي الوقت المناسب عن طريق الهاتف.
    3. Prevent all forms of violence through awareness-raising and education. UN 3 -منع كافة أشكال العنف من خلال التوعية والتعليم.
    Women should not be exposed to further violence through gender-blind operations. UN ولا ينبغي تعريض النساء لمزيد من العنف من خلال عمليات لا تراعي المنظور الجنساني.
    Breaking the culture of violence through community collaboration UN كسر ثقافة العنف من خلال تعاون المجتمع المحلي
    There is evidence to show that the average young person growing up in these days see more violence through popular culture, what ever happen in real life. Open Subtitles هناك أدلة تثبت أن الشخص الصغار الذين ينشأون في هذه الأيام المتوسط رؤية المزيد من العنف من خلال الثقافة الشعبية،
    55. Some States have strengthened inter-agency cooperation to prevent violence through the adoption of national action plans on violence against women. UN 55 - وعززت بعض الدول التعاون في ما بين الوكالات من أجل منع العنف من خلال اعتماد خطط عمل وطنية بشأن العنف ضد المرأة.
    23. The Committee takes note of the measures taken by the State party to protect women against violence through the legislative and institutional frameworks. UN 23 - تحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية المرأة من العنف من خلال الأطر التشريعية والمؤسسية.
    We recognize our capacity and our responsibility to prevent violence through corrective teaching and education and through our social welfare programmes for individuals and for families. UN ونحن ندرك قدراتنا والمسؤوليات الواقعة على عاتقنا لمنع العنف من خلال النهج التصحيحي في التعليم والتثقيف، ومن خلال برامج الرعاية الاجتماعية التي نُعدها للأفراد والأسر.
    Along with the Law on Fighting against Domestic Violence, Mongolia is paying large attention to creation of legal environment for protection of victims of violence through adoption of other legislation. UN وإلى جانب القانون المتعلق بمكافحة العنف المنزلي، تولي منغوليا اهتماما كبيرا بتهيئة البيئة القانونية لحماية ضحايا العنف من خلال اعتماد تشريعات أخرى.
    Legislation in place also protected child victims of violence by guaranteeing the right to property restitution for orphans under the age of 18 UN وتحمي التشريعات المطبقة أيضا الأطفال ضحايا العنف من خلال ضمان الحق في استرداد الأيتام دون سن الثامنة عشرة لممتلكاتهم.
    Endeavour to protect children from all forms of violence by avoiding all violent scenes UN الحرص على حماية الطفل من كل أشكال العنف من خلال تجنيبه كل المشاهد العنيفة؛
    :: Raising displaced women's awareness of the risks of violence by providing several gender-based violence first response units; UN - توعية النساء النازحات على مخاطر العنف من خلال تأمين عدة الإسعافات الأولية الخاصة بالعنف الجندري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد