The Government of Switzerland has adopted a plan of action that addresses the problems of female migrants, including problems of violence and sexual exploitation. | UN | واعتمدت حكومة سويسرا خطة عمل تعنى بمشاكل المهاجرات، بما فيها مشاكل العنف والاستغلال الجنسي. |
She stated that violence and sexual exploitation were violations of the rights of the child that had a devastating impact on the child's physical and psychological health and development. | UN | وقالت إن العنف والاستغلال الجنسي هما انتهاكان من انتهاكات حقوق الطفل لهما أثر مدمر على صحة ونمو الطفل الجسدي والنفسي. |
Detecting the different forms of violence and sexual exploitation was a challenge, as children were too ashamed to discuss such matters, and sometimes the aggressor was a person known to the child and the family. | UN | ومن الصعوبة بمكان كشف مختلف أشكال العنف والاستغلال الجنسي التي يتعرض لها الأطفال لأن خجلهم الشديد يمنعهم من الحديث في هذه الأمور، فضلاً عن أن المعتدي هو أحياناً شخص معروف للطفل وللأسرة. |
Girls face additional risks, particularly sexual violence and exploitation. | UN | وتواجه الفتيات أخطاراً إضافية، وخاصة العنف والاستغلال الجنسي. |
Customary law may also lead to arrangements between families " settling " cases of child sexual violence and exploitation without respect for the rights of the victim. | UN | وقد يؤدي القانون العرفي إلى وضع ترتيبات بين الأسر لتسوية قضايا العنف والاستغلال الجنسي للأطفال دون مراعاة لحقوق الضحايا. |
The guide gives tangible instructions to study suspicions of violence and sexual abuse against children. | UN | ويتضمن هذا الدليل تعليمات ملموسة بصدد دراسة احتمالات حدوث العنف والاستغلال الجنسي ضد الأطفال. |
The protection of child victims of violence and sexual exploitation should be multidisciplinary, addressing legal, psychological, social and medical aspects. | UN | وينبغي أن تكون حماية الأطفال الضحايا من العنف والاستغلال الجنسي متعددة التخصصات، تشمل الجوانب القانونية والنفسية والاجتماعية والطبية. |
Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. | UN | والفتاة من المجتمعات الريفية معرضة بشكل خاص لخطر العنف والاستغلال الجنسي حين تغادر مجتمعها الريفي للبحث عن فرصة عمل في المدن. |
Several measures to combat violence and sexual exploitation against children have been put in place, including the enactment of a sexual offenses special provision act, which provides punishment to perpetrators of sexual crimes and violence against children. | UN | ووضعت عدة تدابير لمكافحة العنف والاستغلال الجنسي ضد الأطفال، بما في ذلك سن قانون الأحكام الخاصة بالجرائم الجنسية، الذي يحدد العقوبة التي تُفرض على مرتكبي الجرائم الجنسية والعنف ضد الأطفال. |
Especially deserving of attention are indigenous migrant women and young people, who suffer disproportionately from violence and sexual exploitation. | UN | ويستحق الاهتمام بصفة خاصة بالنساء وصغار السن من المهاجرين من السكان الأصليين الذين يعانون أكثر من غيرهم من العنف والاستغلال الجنسي. |
In the United Nations, we will continue our efforts to prevent all forms of violence and sexual exploitation against children, including Internet pornography and prostitution. | UN | وفي الأمم المتحدة، سنستمر في جهودنا الرامية إلى منع جميع أشكال العنف والاستغلال الجنسي ضد الأطفال، بما في ذلك نشر المواد الإباحية على شبكة الإنترنت والبغاء. |
In 2002, UNIFEM programmes in this area focused especially on preventing gender-based violence and sexual exploitation. | UN | وركزت برامج الصندوق الإنمائي للمرأة في هذا المجال في عام 2002 بوجه خاص على منع العنف والاستغلال الجنسي القائم على نوع الجنس. |
The Special Rapporteur appointed to monitor the situation of human rights within given countries can also make a valuable contribution to evaluating compliance with international standards regarding child victims of violence and sexual exploitation. | UN | وبإمكان المقررين الخاصين المعيّنين لرصد حالة حقوق اﻹنسان في بلدان معينة أن يقدموا أيضا إسهاما قيّما في تقييم الامتثال للمعايير الدولية فيما يتعلق باﻷطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي. |
It noted that improving literacy and quality of education was a challenge and observed Cambodia's measures to curb violence and sexual exploitation of women and girls. | UN | وأشارت إلى أن محو الأمية وتحسين نوعية التعليم يشكلان تحدياً، ولاحظت التدابير التي اتخذتها كمبوديا للحد من العنف والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات. |
:: Improved protection and assistance for women affected by conflict focusing on preventing gender based violence and sexual exploitation. | UN | :: تعزيز الحماية والمساعدة المقدمة للمرأة المتأثرة بالصراع عن طريق التركيز على منع العنف والاستغلال الجنسي القائم على نوع الجنس. |
Brazil's centre to oppose child and youth violence and sexual exploitation executes the national plan and is developing a data bank. | UN | ففي البرازيل، يتولى مركز مكافحة العنف والاستغلال الجنسي للأطفال والشباب تنفيذ الخطة الوطنية ذات الصلة، ويقوم بإنشاء مصرف للبيانات. |
7. Protection of children and women against sexual violence and exploitation | UN | 7 - حماية الأطفال والنساء من العنف والاستغلال الجنسي |
62. I have requested all my representatives in the subregion to continue to give high priority to mainstreaming protection of children and women against sexual violence and exploitation in their activities, particularly in peacekeeping operations. | UN | 62 - طلبتُ إلى كل ممثل لي في المنطقة دون الإقليمية مواصلة منح أولوية عليا لإدماج منظور حماية الأطفال والنساء من العنف والاستغلال الجنسي في أنشطتهم، ولا سيما في عمليات حفظ السلام. |
Steps taken to strengthen legal frameworks included the review and amendment of existing legislation, the enactment of new laws, efforts to ensure the enforcement of existing laws and the prosecution and adequate punishment of perpetrators of violence, in particular sexual violence and exploitation. | UN | وتضمنت الخطوات المتخذة لتقوية الأطر القانونية استعراض القوانين الحالية وتعديلها، وسن قوانين جديدة، وبذل الجهود للتأكد من إنفاذ القوانين الحالية، وملاحقة مرتكبي العنف قضائيا وإنزال العقوبات الملائمة بحقهم، ولا سيما العنف والاستغلال الجنسي. |
Programmes for safe spaces, the prevention of violence and sexual abuse of children, psychosocial services and community-based interventions have taken root in a number of countries. | UN | وترسخت في عدد من البلدن برامج الحيز الآمن، والوقاية من العنف والاستغلال الجنسي للأطفال، إضافة إلى الخدمات النفسية والاجتماعية والتدخلات المجتمعية. |
3. These causes include suffering violence and sexual abuse, or emotional neglect and indifference, in the home from a young age. | UN | 33- ومن بين هذه الأسباب العنف والاستغلال الجنسي أو الاهمال العاطفي وعدم الاهتمام بالطفل في المنزل منذ صغره. |
The Committee also appreciates the willingness of the State party to undertake research and additional measures for the early detection and prevention of violence and sexual abuse within the family. | UN | ٧٢٠- كما تعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الدولة الطرف ﻹجراء البحوث واتخاذ تدابير اضافية للكشف المبكر والعمل على منع العنف والاستغلال الجنسي داخل اﻷسرة. |