ويكيبيديا

    "العنف والاغتصاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence and rape
        
    • of violence and
        
    The Council has programmes to support post-conflict victims of violence and rape in the Democratic Republic of the Congo. UN ولدى المجلس برامج لدعم ضحايا العنف والاغتصاب في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We are still witness to violence and rape, ethnic tensions, discrimination and inequality of economic opportunity, as well as the legacies of abusive regimes. UN ومازلنا نشهد حالات العنف والاغتصاب والتوتر العرقي والتمييز وعدم تكافؤ الفرص الاقتصادية وكذلك تركات اﻷنظمة المسيئة.
    The Committee regrets that the law still does not provide adequate protection to women in respect of domestic violence and rape. UN وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن القانون لا ينص على توفير حماية كافية للمرأة في حالات العنف والاغتصاب المنزليين.
    The Committee regrets that the law still does not provide adequate protection to women in respect of domestic violence and rape. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن القانون لا ينص على توفير حماية كافية للمرأة في حالات العنف والاغتصاب المنزليين.
    Some members wanted to know whether female prostitutes received the same protection by law against violence and rape as other women. UN وقال بعض الأعضاء إنهم يودون معرفة هل يكفل للبغايا نفس الحماية القانونية المكفولة للنساء الأخريات من العنف والاغتصاب.
    :: The preparation and distribution, in cooperation with women's shelters, of three brochures dealing with violence and rape; UN :: تم بالتعاون مع رابطة اللاجئين لصالح النساء إعداد ونشر ثلاثة منشورات بشأن العنف والاغتصاب ونشرها،
    It further noted the country's efforts to combat violence and rape. UN ولاحظت كذلك جهود البلد في مكافحة العنف والاغتصاب.
    83. The health services available for the victims of violence and rape have been strengthened with the establishment of reception centres for such victims. UN 83- ودُعّمت الخدمات الصحية المتاحة لضحايا العنف والاغتصاب بإنشاء مراكز لاستقبالهم.
    There have been continuing reports of Dalits being denied access to justice for discriminatory acts -- including denial of access to resources, acts of violence and rape -- that have been committed against them. UN وهناك بلاغات متواصلة بشأن حرمان طائفة الداليت من إمكانية اللجوء إلى القضاء فيما يتعلق بأعمال التمييز - بما فيها الحرمان من الحصول على الموارد وأعمال العنف والاغتصاب - المرتكبة ضدهم.
    Women suffer from violence and rape. UN وتعاني النساء من العنف والاغتصاب.
    This is also borne out by the fact that violence and rape in marriage remains outside the ambit of the laws and regulations in force. UN واﻷمر الذي يثبت ذلك أيضا هو أن العنف والاغتصاب في نطاق الزواج ما زال بمنأى عن القوانين واللوائح السارية .
    It is surprising, therefore, to hear someone say that domestic violence and rape are not criminalized. These acts constitute the offence of unlawful wounding, regardless of who commits them, whether a man or a woman or a national or non-national, and regardless of whether the injury is slight, major or serious. UN وبالتالي فإن مما يثير الاستغراب أن يقال بأن حالات العنف والاغتصاب المنزلي غير مُجرَّمة، لأن تلك النصوص جرّمت أفعال الإيذاء بغض النظر عن شخص مرتكبها سواء كان رجلاً أو امرأة، مواطناً أو أجنبياً، بسيطاً كان الأذى أو جسيماً أو خطيراً.
    violence and rape UN العنف والاغتصاب
    30. The Committee continues to be gravely concerned about the high incidence of violence against women, in particular domestic violence and rape, and the absence of any remedial measures to eradicate this practice. UN ٠٣- ولا يزال يساور اللجنة قلق بالغ إزاء ارتفاع عدد حالات العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف والاغتصاب المنزليين، وعدم وجود أي تدابير علاجية لاستئصال هذه الممارسة.
    172. The Committee continues to be gravely concerned about the high incidence of violence against women, in particular domestic violence and rape, and the absence of any measures to eradicate this practice. UN 172- ولا يزال يساور اللجنة قلق بالغ إزاء ارتفاع عدد حالات العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف والاغتصاب المنزليين، وعدم وجود أي تدابير علاجية لاستئصال هذه الممارسة.
    It asked about the intention of the Czech Republic to improve women's opportunities in the labour market and their participation in policy- and decision-making, and whether the victims of violence and rape had access to legal aid and exercised their right to compensation. UN وسألت عما إذا كانت الجمهورية التشيكية تنوي تحسين فرص النساء في سوق العمل ومشاركتهن في وضع السياسات وصنع القرار، وإذا كان ضحايا العنف والاغتصاب يستفيدون من مساعدة قانونية ويمارسون حقهم في الحصول على تعويض.
    A draft law to compensate victims of crimes of violence and rape that had occurred during the 17 February revolution was currently before the General National Congress. UN ويُعرض الآن على المؤتمر الوطني العام مشروع قانون لتعويض ضحايا جرائم العنف والاغتصاب التي ارتُكبت أثناء ثورة 17 شباط/فبراير.
    This education should include, as a starting point, the routine inquiry about violence and victimization in all psychiatric assessments, and the recognition of the role of violence and rape in the genesis of many psychiatric illnesses and as a treatment issue; UN وينبغي أن يشمل هذا التعليم، كنقطة انطلاق، السؤال الروتيني عن العنف والإيذاء في جميع التقييمات النفسية، والاعتراف بدور العنف والاغتصاب في نشأة العديد من الأمراض النفسية، وباعتباره مسألة من مسائل العلاج؛
    In other situations, women have fled when the authorities have failed to protect them from physical abuse, including domestic violence and rape, inflicted as punishment for failing to conform to the social or cultural norms advocated by their attackers. UN ٥٦١- وفي حالات أخرى، هربت نساء عندما فشلت السلطات في حمايتهن من إساءة المعاملة البدنية، بما في ذلك العنف والاغتصاب داخل اﻷسرة، التي يوقع بهن بمثابة عقاب على عدم الامتثال للقواعد الاجتماعية أو الثقافية التي يروجها المعتدون عليهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد