ويكيبيديا

    "العنف والتحرش الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence and sexual harassment
        
    • sexual violence and harassment
        
    It also recommends the establishment of shelters and counselling services for victims of violence and sexual harassment. UN وتوصي أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والتحرش الجنسي.
    It also recommends the establishment of shelters and counselling services for victims of violence and sexual harassment. UN وتوصي أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والتحرش الجنسي.
    Please also indicate the steps taken to curb violence and sexual harassment of girls in schools and to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة للحد من العنف والتحرش الجنسي بالبنات في المدارس والقضاء على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية وتدريب المعلمين.
    We also maintain that careful enforcement of the Women's Empowerment Principles will prevent violence and sexual harassment of women in the work place and signal possible domestic abuse so that it can be properly addressed and remedied. UN ونؤكد أيضاً أن الإنفاذ الدقيق لمبادئ تمكين المرأة سيمنع العنف والتحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل، ويحظر الاعتداء المنزلي المحتمل حتى يتسنى التصدي له ومعالجته بشكل صحيح.
    They are also intended to assist victims of sexual violence and harassment with reporting procedures and in seeking intervention. UN ويقصد بها أيضاً مساعدة ضحايا العنف والتحرش الجنسي فيما يتعلق بإجراءات الإبلاغ والتماس التدخل.
    Lesotho has not undertaken a study on the situation of violence and sexual harassment in schools, however, the Police in conjunction with the teachers hold life skills programmes in schools. UN ولم تجرِ ليسوتو دراسة لحالة العنف والتحرش الجنسي في المدارس، لكن الشرطة تنظم، بالتعاون مع المدرسين، برامج مدرسية تتعلق بمهارات الحياة.
    Please also indicate the steps taken to curb violence and sexual harassment of girls in schools and to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة للحد من العنف والتحرش الجنسي بالبنات في المدارس والقضاء على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية وتدريب المعلمين.
    19. Please provide information on the situation of violence and sexual harassment of girls in schools and measures in place to address these issues. UN 19 - يرجى تقديم معلومات عن حالة العنف والتحرش الجنسي اللذين تتعرض لهما الفتيات في المدارس وعن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضايا.
    Please provide information on the situation of violence and sexual harassment of girls in schools and measures in place to address these issues. UN 17- ويرجى تقديم معلومات عن حالة العنف والتحرش الجنسي بالفتيات في المدارس والتدابير التي اتخذت لمواجهة هذه المسائل.
    29. Although there were no specific guidelines for the media regarding gender issues, violence and sexual harassment were addressed as part of the training for media workers. UN 29 - وتابعت قائلة إنه بالرغم من عدم وجود مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية، فإنه يتم التصدي لمسائل العنف والتحرش الجنسي كجزء من تدريب العاملين في وسائط الإعلام.
    77. Management plays a central role in ensuring schools remain inclusive and safe environments, free from violence and sexual harassment, and work in tandem with the community. UN 77- للإدارة بدور محوري في ضمان أن تظل المدارس بيئات متاحة للجميع وآمنة وخالية من العنف والتحرش الجنسي تعمل بالتعاون مع المجتمع المحلي.
    (f) Protect children, in particular girls, against violence and sexual harassment in school practiced by teachers and other students; UN (و) حماية الأطفال، ولا سيما الفتيات، من أعمال العنف والتحرش الجنسي التي يمارسها في المدارس مدرِّسون وتلاميذ آخرون؛
    Please also indicate the steps taken to curb violence and sexual harassment of girls in schools and to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training. UN ويُرجى أيضاً الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكبح العنف والتحرش الجنسي اللذين تتعرض لهما الفتيات في المدارس وللقضاء على القوالب النمطية السائدة عند تناول أدوار النساء والرجال ومسؤولياتهم في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية وتدريب المدرّسين.
    The Committee calls on the State party to enact or review, as appropriate, legislation on all forms of violence against women, including domestic violence, as well as legislation concerning all forms of sexual harassment, in order to ensure that women and girls who are victims of violence and sexual harassment have access to protection and effective redress and that perpetrators of such acts are prosecuted and punished. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريعات بشأن العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله، بما في ذلك العنف العائلي أو إعادة النظر فيما هو موجود منها، حسب الاقتضاء، فضلا عن سن التشريعات المتعلقة بجميع أشكال التحرش الجنسي، وذلك لضمان حصول ضحايا العنف والتحرش الجنسي من النساء والفتيات على الحماية ووسائل الانتصاف الفعالة وكفالة معاقبة مرتكبي هذه الأعمال.
    The Committee calls on the State party to enact or review, as appropriate, legislation on all forms of violence against women, including domestic violence, as well as legislation concerning all forms of sexual harassment, in order to ensure that women and girls who are victims of violence and sexual harassment have access to protection and effective redress and that perpetrators of such acts are prosecuted and punished. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريعات بشأن العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله، بما في ذلك العنف العائلي أو إعادة النظر فيما هو موجود منها، حسب الاقتضاء، فضلا عن سن التشريعات المتعلقة بجميع أشكال التحرش الجنسي، وذلك لضمان حصول ضحايا العنف والتحرش الجنسي من النساء والفتيات على الحماية ووسائل الانتصاف الفعالة وكفالة معاقبة مرتكبي هذه الأعمال.
    The Committee stresses that all women victims of violence should have access to protection and effective means of redress. The Committee recommends gender-sensitive training for public officials, in particular for law enforcement personnel, the judiciary and health service providers, and the establishment of shelters and other services for victims of violence and sexual harassment. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي إتاحة الحماية لجميع ضحايا العنف من النساء وتمكينهن من وسائل الإنصاف الفعالة، وتوصي اللجنة بتدريب المسؤولين في الإدارة العامة، لا سيما الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، والعاملين في الجهاز القضائي ومقدمي الخدمات الصحية على الفروق بين الجنسين، وبإنشاء مآوى لضحايا العنف والتحرش الجنسي وتوفير الخدمات الأخرى لهم.
    The Committee stresses that all women victims of violence should have access to protection and effective means of redress. The Committee recommends gender-sensitive training for public officials, in particular for law enforcement personnel, the judiciary and health service providers, and the establishment of shelters and other services for victims of violence and sexual harassment. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي إتاحة الحماية لجميع ضحايا العنف من النساء وتمكينهن من وسائل الإنصاف الفعالة، وتوصي اللجنة بتدريب المسؤولين في الإدارة العامة، لا سيما الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، والعاملين في الجهاز القضائي ومقدمي الخدمات الصحية على الفروق بين الجنسين، وبإنشاء مآوى لضحايا العنف والتحرش الجنسي وتوفير الخدمات الأخرى لهم.
    For example, concerns have been raised about the exploitation of women workers in export processing zones, including low wages, intimidation of workers trying to organize themselves and violence and sexual harassment (ILO, 2004b). UN وعلى سبيل المثال أُثيرت شواغل بشان استغلال النساء العاملات في مناطق تجهيز الصادرات، بما في ذلك ما يتقاضينه من أجور متدنِّية فضلاً عن ترويع العاملات اللائي يحاولن تنظيم صفوفهن ثم ممارسة العنف والتحرش الجنسي (منظمة العمل الدولية، 2004، ب).
    The Committee calls on the State party to ensure the effective implementation of the existing legislation to combat all forms of violence against women and to adopt specific legislation on domestic violence within a clear time frame, in order to ensure that women and girls who are victims of violence and sexual harassment have access to protection and effective redress, and perpetrators of such acts are effectively prosecuted and punished. UN وتطالب اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التنفيذ الفعال للتشريع القائم الرامي إلى مكافحة جميع أشكال العنف تجاه المرأة واعتماد تشريع محدد بشأن العنف الأُسري في غضون إطار زمني واضح، بغية كفالة حصول النساء والفتيات ضحايا العنف والتحرش الجنسي على الحماية والجبر الفعال، والقيام بمحاكمة مرتكبي هذه الأفعال بصورة فعلية ومعاقبتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد