But throughout their history, and today once again, they have led and at times still lead to violence and intolerance when they are carried along on the currents of extremism. | UN | ولكنها عبر تاريخها، وهاهي اليوم مرة أخرى، تؤدي أحياناً إلى العنف والتعصب عندما توجهها تيارات التطرف. |
These images show how violence engenders further violence and intolerance. | UN | وتبين هذه الصور كيف أن العنف يولد المزيد من العنف والتعصب. |
This legacy, the result of half a century’s work, is unfortunately also marked by a past of violence and intolerance. | UN | وهذا اﻹرث الذي جاء نتيجة نصف قرن من العمل، يتســـم ولﻷسف بماض من العنف والتعصب. |
We denounce all acts of violence and intolerance inside the province. | UN | وندين جميع أعمال العنف والتعصب داخل الإقليم المذكور. |
At the centre of this violence and fanaticism stands Iran. | UN | إن إيران تقف في صميم هذا العنف والتعصب. |
In that connection, the Minister of Education had clearly stated that school curricula would be revised with a view to removing any incitement to violence and intolerance. | UN | وفي هذا الصدد، صرح وزير التعليم بوضوح بأن المنهج الدراسي سوف يتم تنقيحه بغية إزالة أي تحريض على العنف والتعصب. |
Only through direct negotiations could concrete solutions be found; any other route would hold the region captive by perpetuating resentment and hatred, passing on a legacy of violence and intolerance to future generations. | UN | ولن يمكن التوصل إلى حلول ملموسة إلا بالتفاوض المباشر؛ أما اتباع أي مسار آخر فسوف تكون نتيجته وقوع المنطقة في حبائل إدامة السخط والكراهية وتوريث العنف والتعصب إلى الأجيال المقبلة. |
Such conditions nurture the seeds of violence and intolerance, are at the root of armed conflicts and block the establishment of structures to ensure democratic participation and its resulting human rights benefits. | UN | هذه الظروف تعتبر تربة خصبة تنمو فيها بذور العنف والتعصب وجذور النزاعات المسلحة. وهذا بدوره يعرقل إنشاء الهياكل اللازمة للمشاركة الديمقراطية بما لها من فوائد في مجال حقوق اﻹنسان. |
violence and intolerance among people have led to unending war and bloodshed in the former Yugoslavia. | UN | لقد أدى العنف والتعصب بين الناس إلى حرب لا نهاية لها وإلى سفك الدماء في يوغوسلافيا السابقة. |
We are all aware today of the fragility of this electoral process and of the constant threat posed by violence and intolerance. | UN | ونحـــن نــــدرك جميعا في الوقت الحاضر مدى هشاشة هذه العملية الانتخابية، والخطر المستمر الذي يشكله العنف والتعصب. |
I should also stress that it is incumbent upon all sectors of society to cooperate in the eradication of the culture of violence and intolerance mentioned in the reports. | UN | وأود أيضا أن أؤكد أن على جميع قطاعات المجتمع أن تتعاون على استئصال ثقافة العنف والتعصب المذكورة في التقريرين. |
It underlines the responsibility of all sectors of society to cooperate in the eradication of the culture of violence and intolerance. | UN | ويؤكد مسؤولية جميع قطاعـــات المجتمع عن التعاون في استئصال ظاهرة العنف والتعصب. |
The city should become a symbol for the whole world, a reminder that political violence and intolerance under the banner of religion are the worst possible crimes against religion itself and the human spirit. | UN | وينبغي أن تصبح المدينة رمزا للعالم كله، وتذكرة بأن العنف والتعصب السياسيين تحت راية الدين أسوأ جريمتين ممكنتين ضد الدين نفسه والروح اﻹنسانية. |
Concerned about the danger posed by continuing incidences of violence and intolerance in Rwanda, which impede the full realization of civil, political, economic, social and cultural rights, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الخطر الذي يشكله استمرار حوادث العنف والتعصب في رواندا التي تعرقل اﻹعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Concern was expressed about religiously motivated violence and intolerance and restrictions on religious freedom around the world. | UN | 110- وأعرب عن مخاوف بشأن العنف والتعصب بدوافع دينية وبشأن القيود المفروضة على الحرية الدينية حول العالم. |
In mid2006 the Australian Government announced a further commitment of $35 million over four years to continue to address the risk of extremism developing in Australia, and to work against the promotion of violence and intolerance in Australian society. | UN | وفي أواسط عام 2006 أعلنت الحكومة الأسترالية التزاماً آخر بمبلغ 35 مليون دولار على مدى أربع سنوات لمواصلة التصدي لمخاطر التطرف الذي ظهر في أستراليا، وللعمل ضد ترويج العنف والتعصب في المجتمع الأسترالي. |
(ii) Ensure the protection of participants in gay pride parades before, during and after marches from acts of violence and intolerance by counter-protestors; | UN | ' 2` ضمان حماية المشتركين في استعراضات المثليين، قبل المسيرة وخلالها وبعدها، من أعمال العنف والتعصب من جانب المتظاهرين المناوئين؛ |
Ethnic violence and intolerance were the greatest causes of instability and human rights violations in the world. | UN | ٤٠ - وأضافت قائلة إن العنف والتعصب العرقيين هما أكبر مسببات عدم الاستقرار وانتهاك حقوق اﻹنسان في العالم. |
Concerned about the danger posed by continuing incidences of violence and intolerance in Rwanda, which impede the full realization of civil, political, economic, social and cultural rights, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الخطر الذي يشكله استمرار حوادث العنف والتعصب في رواندا التي تعرقل اﻹعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Hunger nurtures violence and fanaticism. | UN | فالجوع يغذي العنف والتعصب. |
The second aspect relates to law enforcement regarding some intolerance and violent acts against the followers of Ahmadiyah. | UN | ويتعلق الجانب الثاني بتطبيق القانون على بعض أعمال العنف والتعصب التي تُرتكب ضد أتباع الطائفة الأحمدية. |