Migration, unemployment, change of family conditions, increase of violence and other high-risk factors are causes of almost all mental disorders and disorders of behaviour that result in suicides. | UN | والهجرة والبطالة وتغيير الظروف العائلية وزيادة العنف وغيرها من عوامل الخطر الشديد تكاد تكون السبب في جميع حالات الإصابة بالاضطرابات العقلية والسلوكية المؤدية إلى الانتحار. |
This is a good move as women operate in informal spaces and generally do not report cases of violence and other violations of human rights to the relevant authorities. | UN | وهذه خطوة جيدة، حيث تنشط النساء في فضاءات غير رسمية ولا يقمن بوجه عام بإبلاغ السلطات المعنية عن حالات العنف وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان. |
The Security Council condemns all acts of violence and other forms of intimidation deliberately directed at humanitarian personnel, as well as attacks on peacekeepers. | UN | ويدين مجلس الأمن جميع أعمال العنف وغيرها من أشكال التخويف الموجهة عمدا إلى العاملين في المجال الإنساني، وكذلك الهجمات التي تشن على حفظة السلام. |
The Council condemns all acts of violence and other forms of intimidation deliberately directed at humanitarian personnel, as well as attacks on peacekeepers. | UN | ويدين المجلس جميع أعمال العنف وغيرها من أشكال التخويف الموجهة عمدا إلى العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والهجمات التي تشن على حفظة السلام. |
The dispatch of such a commission is especially urgent since all reports indicate that acts of violence and other atrocities continue to be committed against the population of Uvira and the surrounding area. | UN | وإرسال هذه اللجنة يكتسي طابعا ملحا بصفة خاصة بالنظر إلى أن كل المعلومات تفيد باستمرار أعمال العنف وغيرها من الفظائع ضد سكان يوفيرا والمناطق المحيطة بها. |
58. She asked whether the shelters and other services provided were the same for migrant workers, refugees, trafficking victims, and victims of violence and other abuse. | UN | 58 - وسألت عما إذا كانت المآوى والخدمات الأخرى المقدمة هي نفس الشيء بالنسبة للعاملات المهاجرات واللاجئات وضحايا الاتجار وضحايا العنف وغيرها من الإساءات. |
They must protect all individuals, including religious communities and communities of belief, against acts of violence and other acts of intolerance by non-State actors, while ensuring that the perpetrators of such acts were brought to justice. | UN | ذلك أن على الحكومات أن تحمي جميع الأفراد، بما في ذلك الطوائف الدينية والجماعات التي يربطها معتقد، من أعمال العنف وغيرها من أعمال التعصب التي يرتكبها فاعلون من خارج إطار الدولة، مع كفالة تسليم مرتكبي تلك الأعمال إلى يد العدالة. |
The Council condemns and calls for the cessation of all acts of violence and other forms of intimidation deliberately directed at humanitarian personnel as such and calls upon all parties to conflict to comply with the obligations applicable to them under international humanitarian law to respect and protect humanitarian personnel and relief consignments. | UN | ويدين المجلس جميع أعمال العنف وغيرها من أشكال التخويف التي تستهدف عمدا العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية ويدعو إلى وقفها، ويهيب بجميع أطراف النزاع التقيد بالالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي باحترام العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحمايتهم وحماية شحنات الإغاثة. |
84. In conclusion, his delegation hoped that, by creating new forms of cooperation, the international community would be able to tackle the root causes of human rights violations, particularly in developing countries where poverty and marginalization often engendered acts of violence and other human rights problems. | UN | ٨٤ - واختتم ممثل البرازيل كلمته معربا عن أمله في أن يؤدي إيجاد أشكال جديدة من التعاون إلى أن يتصدى المجتمع الدولي لﻷسباب العميقة لانتهاكات حقوق الانسان وبخاصة في البلدان النامية حيث يؤدي الفقر والتهميش في غالبية الحالات إلى أعمال العنف وغيرها من الظواهر التي لا تتفق واحترام هذه الحقوق. |
In its 2013 presidential statement on the protection of civilians (S/PRST/2013/2), the Council condemned all acts of violence and other forms of intimidation deliberately directed at humanitarian personnel. | UN | وقد أدان المجلس، في بيانه الرئاسي الصادر عام 2013 بشأن حماية المدنيـين (S/PRST/2013/2)، جميع أعمال العنف وغيرها من أشكال التخويف الموجهة عمدا إلى العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية. |
(a) Consistently condemn and call for the immediate cessation of all acts of violence and other forms of harassment deliberately targeting humanitarian workers; | UN | (أ) المواظبة على إدانة جميع أعمال العنف وغيرها من أشكال المضايقة المتعمدة التي تستهدف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، والدعوة إلى وقفها فورا؛ |
78. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs prepared the 2009 consolidated appeals process document for $875 million, conducted assessments, monitored the situation on the ground, provided logistics to facilitate the humanitarian response and reported on closures, incidents of violence and other humanitarian developments. | UN | 78 - وقد أعد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وثيقة النداء الموحد لعام 2009 بمبلغ 875 مليون دولار، وأجرى عمليات تقييم واضطلع برصد الحالة على أرض الواقع، وقدم الدعم اللوجستي لتيسير الاستجابة الإنسانية، وأبلغ عن حالات الإغلاق وحوادث العنف وغيرها من التطورات الإنسانية. |
After her visit to Thailand in 2003, the Special Representative expressed concern over violence and other acts allegedly committed against defenders protesting against a gas pipeline project and a dam (E/CN.4/2004/94/Add.1). | UN | وعبرت الممثلة الخاصة بعد زيارتها إلى تايلند في 2003 عن قلقها بشأن أعمال العنف وغيرها من الأعمال التي زُعم ارتكابها بحق المدافعين أثناء الاحتجاجات على مشروع مد خط أنبوب غاز وتشييد أحد السدود (E/CN.4/2004/94/Add.1). |
The Working Group takes note of reports that women defenders are more at risk than men of suffering from certain forms of violence and other violations, due to the perception that they are challenging accepted sociocultural norms, traditions, perceptions and stereotypes about femininity, sexual orientation, the family and the role and status of women in society. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بتقارير تفيد بأن المرأة المدافعة عن حقوق الإنسان تتعرض أكثر من الرجل لخطر المعاناة من بعض أشكال العنف وغيرها من الانتهاكات، بسبب تصّور أنّها تتحدى القواعد الاجتماعية والثقافية المقبولة والتقاليد والمفاهيم والقوالب النمطية عن الأنوثة والميل الجنسي والأسرة ودور المرأة ووضعها في المجتمع(). |