ويكيبيديا

    "العوائق التي تعترض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obstacles to
        
    • barriers to
        
    • impediments to
        
    • constraints to
        
    • constraints on
        
    • hindrances to
        
    • barriers so as to
        
    • obstacles along the
        
    IV. obstacles to implementation of recommendations of the Permanent Forum, or to other policies relevant to indigenous peoples UN رابعا - العوائق التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم أو السياسات الأخرى ذات الصلة بالشعوب الأصلية
    To that end, we must eliminate all obstacles to its development. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب أن نزيل جميع العوائق التي تعترض تطويرها.
    The latter is responsible to guide the implementation of the gender equality principle, by agreeing on plans for positive actions, to remove barriers to equal opportunity in the judiciary. UN وهذه الشبكة مسؤولة عن توجيه تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين، بالاتفاق على خطط للأعمال الإيجابية من أجل إزالة العوائق التي تعترض سبيل تكافؤ الفرص في القضاء.
    Panellists discussed barriers to implementing article 19 as well as experience in and options for its successful implementation worldwide. UN كما ناقش المحاضرون العوائق التي تعترض تنفيذ المادة 19، وكذلك تجارب وخيارات التنفيذ الناجح لها في أنحاء العالم.
    Nations of the world must redouble efforts to resolve all impediments to the successful outcome of the trade negotiations. UN ويجب على أمم العالم أن تضاعف جهودها لتجاوز كل العوائق التي تعترض طريق الخروج بنتيجة ناجحة من المفاوضات التجارية.
    However, I would like to share some thoughts about the impediments to an effective combating of the drug problem across the world. UN ولكنني أود أن أشاطركم بعض التأملات في العوائق التي تعترض المكافحة الفعالية لمشكلة المخدرات في أنحاء العالم.
    Therefore, capacity-building and technology transfer must also be underlined if we are to overcome constraints to sustainable development. UN ومن ثم يجب الاهتمام أيضا ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا إذا كان المراد هو التغلب على العوائق التي تعترض التنمية المستدامة.
    The Working Group report lists a number of constraints on the effective implementation of the recommendations of the Secretary-General's report. UN ويذكر تقرير الفريق العامل عددا من العوائق التي تعترض التنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    There was an urgent need to remove obstacles to development and to create a favourable international environment to allow trade to flow. UN وثمة حاجة ملحة لإزالة العوائق التي تعترض سبيل التنمية، ولتهيئة بيئة دولية مؤاتية للسماح بتدفق التجارة.
    Implementation of studies to remove obstacles to the implementation of mitigation measures UN تنفيذ دراسات لإزالة العوائق التي تعترض سبيل تنفيذ تدابير التخفيف
    Child and maternal mortality is one of the obstacles to overcoming our shortcomings. UN ووفيات الأطفال والأمهات هي إحدى العوائق التي تعترض طريق تغلبنا على مواطن القصور لدينا.
    The seminar contributed to a better understanding of the obstacles to the implementation of national laws designed to bring benefits to indigenous peoples. UN وساهمت الحلقة الدراسية في تحسين فهم العوائق التي تعترض تنفيذ القوانين الوطنية المُعدّة لجلب المنافع إلى الشعوب الأصلية.
    There is a continued need to promote an open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system to remove barriers to sustainable growth. UN وثمة حاجة متواصلة للترويج لنظام تجاري منفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد اﻷطراف ﻹزالة العوائق التي تعترض سبيل النمو المستدام.
    :: A study on barriers to implementing the Assisted Childbirth Act in the health services. UN :: دراسة العوائق التي تعترض تنفيذ قانون المرافقة عند الولادة في هذه الأقسام؛
    There is no doubt that any endeavour on the part of the United Nations to identify and remove barriers to cooperation will contribute to ensuring that this body will meet the challenges it faces. UN وما من شك في أن أي مسعى من جانب الأمم المتحدة إلى تحديد العوائق التي تعترض توطيد ذلك التعاون وإزالتها سيساهم في التأكد من أن تلك الهيئة ستتمكن من مواجهة التحديات.
    barriers to accessing childcare are also being addressed as part of this work. UN وتجري أيضا معالجة العوائق التي تعترض الحصول على رعاية الأطفال كجزء من هذا العمل.
    Of course, the most important incentive is the removal of disincentives and other impediments to inward investment. UN وأهم حافز هو، بطبيعة الحال، إزالة العوامل المثبطة وغيرها من العوائق التي تعترض سبيل الاستثمار المتجه الى الداخل.
    (i) Identification of impediments to inward investment; UN `١` تحديد العوائق التي تعترض سبيل الاستثمار المتجه الى الداخل؛
    impediments to the work of the Office of Internal Oversight Services UN هاء - العوائق التي تعترض عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The exchange visit was useful also in identifying constraints to business development in Madagascar: access to credit, land, customs regulations, phytosanitary restrictions, logistics and storage and processing facilities. UN وكانت زيارة التبادل مفيدة أيضا في تحديد العوائق التي تعترض تنمية الأعمال التجارية في مدغشقر: الحصول على الاعتمادات، والأرض، والأنظمة الجمركية، والقيود المفروضة لحماية صحة النبات، واللوجستيات ومرافق التخزين والتجهيز.
    II. constraints on humanitarian access and their operational implications UN العوائق التي تعترض إيصال المساعدات الإنسانية وآثارها على العمليات
    C. hindrances to financing social development UN العوائق التي تعترض تمويل التنمية الاجتماعية
    8. Also urges States to eliminate all barriers so as to enable girls, without exception, to develop their full potential and skills through equal access to education and training; UN ٨ - تحث أيضا الدول على إزالة جميع العوائق التي تعترض تمكين البنات دون استثناء من التطوير الكامل ﻹمكانياتهن ومهاراتهن من خلال المساواة في الحصول على التعليم والتدريب؛
    Such a right may be needed for a number of measures, such as establishing or placing underground and overhead cables, as well as establishing supporting structures and transforming and switching equipment; maintaining, repairing and removing any of those installations; establishing a safety zone along underground or overhead cables; or removing obstacles along the wires or encroaching on the safety zone. UN وقد تدعو الحاجة إلى ذلك الحق لعدد من التدابير مثل إقامة كبلات علوية أو وضع كبلات تحت سطح الأرض وكذلك لإقامة هياكل داعمة وتركيب معدات تحويل أو تبديل؛ أو صيانة أو إصلاح أو إزالة أي من تلك الإنشاءات؛ أو إنشاء منطقة سلامة على طول الكبلات العلوية أو الموضوعة تحت سطح الأرض؛ أو إزالة العوائق التي تعترض الأسلاك أو تتخطى منطقة السلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد