ويكيبيديا

    "العواصف الاستوائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tropical storms
        
    • tropical storm
        
    tropical storms and cyclones regularly whip in from the Pacific Ocean. Open Subtitles العواصف الاستوائية والأعاصير تثير على نحو منتظم من المحيط الهادي.
    Nicaragua, for example, has endured five successive years of destruction from tropical storms and hurricanes. UN فقد عانت نيكاراغوا مثلا خمس سنوات متتالية من الدمار الناجم عن العواصف الاستوائية والأعاصير.
    (i) Location in relation to hurricanes, cyclones and other tropical storms and/or volcanic/earthquake fault lines; UN ُ١ُ الموقع بالنسبة للزوابع واﻷعاصير وغيرها من العواصف الاستوائية و/أو خطوط الانكسار البركانية/الزلزالية؛
    Reportedly, the allocations made to some Central American countries that experienced tropical storms and flooding and to Niger's drought crisis were subjected to a technical review and budgetary scrutiny in order to ensure that the project proposals indeed adhered to CERF Budgetary Guidelines. UN وتفيد التقارير أن المخصصات المقدمة لبعض بلدان أمريكا الوسطى التي عانت من العواصف الاستوائية والفيضان والمقدمة لأجل أزمة الجفاف في النيجر قد خضعت لاستعراض فني وتفحص ميزانوي ضماناً لتقيد الاقتراحات المشاريعية حقاً بالمبادئ التوجيهية للميزانية التي وضعها الصندوق المركزي السالف الذكر.
    supported a United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) team deployment in Grenada for the tropical storm season. UN :: دعم نشر فريق للأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في غرينادا في فصل العواصف الاستوائية.
    Reportedly, the allocations made to some Central American countries that experienced tropical storms and flooding and to Niger's drought crisis were subjected to a technical review and budgetary scrutiny in order to ensure that the project proposals indeed adhered to CERF Budgetary Guidelines. UN وتفيد التقارير أن المخصصات المقدمة لبعض بلدان أمريكا الوسطى التي عانت من العواصف الاستوائية والفيضان والمقدمة لأجل أزمة الجفاف في النيجر قد خضعت لاستعراض فني وتفحص ميزانوي ضماناً لتقيد الاقتراحات المشاريعية حقاً بالمبادئ التوجيهية للميزانية التي وضعها الصندوق المركزي السالف الذكر.
    Among the greatest stresses that climate change causes, besides the risk of increasingly violent tropical storms, are rising sea levels. UN ومن بين أكبر الضغوط التي يسببها تغير المناخ، بالإضافة إلى مخاطر زيادة العواصف الاستوائية العنيفة، ارتفاع مستويات سطح البحر.
    Those processes were further complicated by the series of tropical storms and hurricanes that ravaged the country during the reporting period, and later by the effects of the global financial and economic crisis. UN وازدادت هذه العمليات تعقدا بسبب سلسلة العواصف الاستوائية والأعاصير التي اجتاحت البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولاحقا بسبب آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    At the same time, the increase in tropical storms and hurricanes along the country's coasts have given rise to new outbreaks in areas which where the disease was already under control. UN وفي الوقت نفسه أدت زيادة العواصف الاستوائية والأعاصير على سواحل البلاد إلى موجات جديدة من الانتشار في المناطق التي كان المرض فيها تحت السيطرة فعلاً.
    Now is the time of year for tropical storms. Open Subtitles والوقت الآن , هو وقت العواصف الاستوائية
    The impact of the severe winter for Mongolia was equal to 15 per cent of the country's gross national income, while fatalities from tropical storms in the Federated States of Micronesia reached the exceptionally high rate of 40 per 100,000 people. UN وعادل أثر الشتاء الحاد على منغوليا 15 في المائة من إجمالي الدخل القومي للبلد، بينما بلغت الوفيات الناجمة عن العواصف الاستوائية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة معدلا مرتفعا بشكل استثنائي مقداره 40 شخصا في كل 000 100 نسمة.
    65. The work on the draft articles had particular resonance for his country, which was chronically affected by a variety of natural disasters such as tropical storms, hurricanes, floods and drought. UN 65 - واختتم قائلا إن العمل بشأن مشاريع المواد له صدى خاصا بالنسبة لبلده الذي يتأثر بصورة مزمنة بمجموعة من الكوارث الطبيعية على غرار العواصف الاستوائية والأعاصير والفيضانات وموجات الجفاف.
    Diseases and epidemics remain pervasive with many complications, and together with climate change, particularly global warming and the rise of sea level; aggravate the devastating effects of natural disasters such as tropical storms, floods and droughts. UN فلا تزال الأمراض والأوبئة متفشية وتؤدي تعقيداتها الكثيرة، مقترنة بتغير المناخ، وبخاصة الاحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر إلى تفاقم الآثار المدمرة للكوارث الطبيعية مثل العواصف الاستوائية والفيضانات والجفاف.
    Just a month ago, before Hurricane Katrina hit, a hurricane specialist from Massachusetts Institute of Technology, Kerry Emmanuel, published a paper in the British science magazine Nature, showing that tropical storms are now lasting one and a half times longer than they did just a few decades earlier, with spinning winds that are now 50 per cent more powerful. UN قبل مجـرد شهـر، أي قبل إعصار كاترينا، نشر اختصاصـي بالأعاصير في معهد ماساشوستس للتكنولوجيا، كيـري إيمانويل، ورقة في المجلة العلمية البريطانية، ناتشـور، تبيـِّـن أن العواصف الاستوائية تـدوم الآن مرة ونصف أكثر مما كانت تـدوم عليه قبل مجرد عقود، وتصحبها رياح دائرية أشـد قوة بنسبة 50 في المائة.
    Noting with concern the loss of life, infrastructural damage and adverse developmental impacts caused by tropical storms and hurricanes, active and longer Atlantic hurricane seasons and the extreme vulnerability of the Caribbean region to such events, UN وإذ تلاحظ مع القلق حجم الخسائر في الأرواح والأضرار التي لحقت بالهياكل الأساسية والآثار الضارة بالتنمية بسبب العواصف الاستوائية والأعاصير ومواسم الأعاصير الأكثر نشاطا والأطول أمدا في المحيط الأطلسي والضعف الشديد في منطقة البحر الكاريبي في مواجهة هذه الأحداث،
    tropical storms. Open Subtitles العواصف الاستوائية.
    Your interest in Orange Futures skyrocketed after those tropical storms hit Florida, and you are now the majority shareholder for a box company in Tustin. Open Subtitles ارتفعت في "أورانج فيوتشرز" بعد هذه العواصف الاستوائية في "فلوريدا"، و الآن أنت المساهم الرئيسي في لشركة صناديق في "توستين".
    (e) El Niño conditions are thought to suppress the development of tropical storms and hurricanes in the Atlantic but to increase the numbers of tropical storms over the eastern and central Pacific. UN )ﻫ( يعتقد أن اﻷحوال المصاحبة للنينيو تمنع تكوﱡن العواصف واﻷعاصير الاستوائية في المحيط اﻷطلسي ولكنها تزيد من عدد العواصف الاستوائية فوق شرق المحيط الهادئ ووسطه.
    39. CRC acknowledged that the natural disasters caused by tropical storms and several typhoons at the end of 2004 devastated the infrastructure of several provinces, giving rise to a growing number of economic and social difficulties. UN 39- وأقرت لجنة حقوق الطفل بأن الكوارث الطبيعية التي سببتها العواصف الاستوائية والعديد من الأعاصير في نهاية عام 2004 قد دمّرت الهياكل الأساسية في العديد من المحافظات ونتج عنها تزايد في الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد