ويكيبيديا

    "العوامل التي تجعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • factors that make
        
    • factors that made
        
    • factors make
        
    • what makes
        
    • factors why
        
    • factors rendering
        
    • the factors making
        
    • factors that render
        
    • the factors that
        
    In the long term, we must focus on the factors that make some individuals choose the path of terrorism. UN في الأجل الطويل، علينا أن نركز على العوامل التي تجعل بعض الأفراد يختارون طريق الإرهاب.
    assistance in developing strategies to address factors that make individuals particularly vulnerable UN :: المساعدة في وضع الاستراتيجيات لمعالجة العوامل التي تجعل الأفراد معرضين للمخاطر بصفة خاصة
    33. In preventing trafficking, it is also important to address the factors that make people, particularly women and girls, vulnerable to trafficking. UN 33 - ومن المهم أيضا في سياق منع الاتجار معالجة العوامل التي تجعل الأشخاص، لا سيما النساء والفتيات، عُرضة للاتجار.
    It was thus important to consider all factors that made economies more resilient. UN ولذلك فمن المهم أن تدرس جميع العوامل التي تجعل الاقتصادات أكثر متانة.
    A number of factors make such a review desirable. UN وثمة عدد من العوامل التي تجعل هذا الاستعراض مستحسنا.
    Among the factors that make such a description difficult is the fact that " due diligence " is a variable concept. UN ومن بين العوامل التي تجعل هذا الوصف صعبا كون مفهوم ' ' بذل العناية الواجبة`` مفهوما متغيرا.
    The discriminatory regulations that make it difficult for the South to gain access to international markets and the ever-changing conditions that make the flow of funds to the South almost impossible are, inter alia, factors that make the gap with the North almost unbridgeable. UN واﻷنظمة التمييزية التي تجعل من الصعب على الجنوب الوصول إلى اﻷسواق الدولية، والشروط الدائبة التغير التي تجعل من تدفق اﻷموال إلى الجنوب أمرا مستحيلا تقريبا هي من جملة العوامل التي تجعل من المتعذر تقريبا تخطي الفجوة بين الجنوب والشمال.
    Countries of origin may focus on the factors that make women and girls vulnerable to trafficking, and others, such as countries of destination, may focus on the identification and rights of victims. UN فبلدان المنشأ يمكن أن تُركّز على العوامل التي تجعل النساء والفتيات عُرضة للاتجار؛ أما البلدان الأخرى، مثل بلدان المقصد، فيمكن أن تُركّز على التعرف على الضحايا وما لهم من حقوق.
    It identified factors that make the Caribbean vulnerable to crime and violence and highlighted the need for a response at the national, regional and international levels. UN وحدد التقرير العوامل التي تجعل منطقة الكاريبـي عرضة للجريمة والعنف، وأبرز الحاجة إلى اتخاذ تدابير للتصدي لهما على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    While the United States example cannot be easily transposed elsewhere, it can be usefully examined to illustrate the factors that make legal frameworks prohibiting racial discrimination effective or ineffective. UN وفي حين أنه لا يمكن بسهولة نقل المثال الخاص بالولايات المتحدة إلى أماكن أخرى، فإنه يمكن بحثه على نحو مفيد لتوضيح العوامل التي تجعل الأُطر القانونية التي تحظر التمييز العنصري فعالة أو غير فعالة.
    In General Comment No. 24 the Committee discussed the factors that make a reservation incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN 15- وقد ناقشت اللجنة في التعليق العام رقم 24 العوامل التي تجعل تحفظاً ما غير متوافق مع غرض العهد وهدفه.
    In General Comment No. 24 the Committee discussed the factors that make a reservation incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN 15- وقد ناقشت اللجنة في التعليق العام رقم 24 العوامل التي تجعل تحفظاً ما غير متوافق مع غرض العهد وهدفه.
    The objective of the researchers working on the project was to highlight factors that make it difficult for women to obtain relevant technical and business skills. UN وكان هدف الباحثين الذين عملوا في هذا المشروع إبراز العوامل التي تجعل من العسير على المرأة أن تحصل على المهارات التقنية والتجارية ذات الصلة.
    Preliminary results of a global survey on women's safety found that the women's safety audit was the tool most often used to identify factors that make women feel unsafe in the public realm. UN وقد تبيّن من النتائج الأولية لاستقصاء عالمي بشأن سلامة المرأة أن تقييم سلامة المرأة كان الأداة التي استُخدمت في أغلب الأحيان لتحديد العوامل التي تجعل المرأة تشعر بعدم الأمان في الميدان العام.
    The first of these is to implement policies and measures that target the factors that make LLDCs unattractive for FDI. UN فالاستراتيجية الأولى تتمثل في تنفيذ السياسات والتدابير التي تستهدف العوامل التي تجعل هذه البلدان غير جاذبة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    It was thus important to consider all factors that made economies more resilient. UN ولذلك فمن المهم أن تدرس جميع العوامل التي تجعل الاقتصادات أكثر متانة.
    Likewise, the report's analytical process focused on factors that made some countries, such as least developed countries, more vulnerable and less able to achieve higher levels of development. UN وبالمثل، تُركز العملية التحليلية للتقرير على العوامل التي تجعل بعض البلدان، مثل أقل البلدان نموا، أكثر ضعفا وأقل قدرة على تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    86. Various factors make confidentiality a complex issue at the international level. UN 86 - وهناك العديد من العوامل التي تجعل السرية مسألة معقدة على المستوى العالمي.
    what makes (or can make) mangrove forest sustainable exploitation an attractive investment? UN العوامل التي تجعل (أو يمكن أن تجعل) الاستغلال المستدام لغابات المانغروف استثمارا جذابا
    17. The relatively poor adaptation of women to the challenges and opportunities of integrated markets is among the most important factors why trade policies pose particular problems to women. UN 17- ويشكل الضعف النسبي لقابلية المرأة للتكيف مع تحديات وفرص الأسواق المتكاملة أحد أهم العوامل التي تجعل السياسات التجارية تسبب مشاكل خاصة بالنسبة للمرأة.
    factors rendering cities vulnerable include rapid and unplanned urbanization and climate change. UN ومن العوامل التي تجعل المدن معرّضة للمخاطر التحضر السريع غير المخطط وتغير المناخ.
    171. The Special Representative recommends that everything be done to remove children from the most dangerous and hazardous work situations and that, at the very least, the factors making their work dangerous be removed at once. UN ١٧١ - ويوصي الممثل الخاص بالقيام بكل ما يمكن القيام به ﻹنقاذ اﻷطفال من أكثر اﻷعمال خطورة، أو على اﻷقل، القيام فورا بإزالة العوامل التي تجعل عملهم خطرا.
    According to the Tribunal, discrimination is one of the factors that render an expulsion unlawful under international law: UN ووفقا للمحكمة، فإن التمييز أحد العوامل التي تجعل الطرد غير قانوني بموجب القانون الدولي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد