The crucial role that these catalysts play has been validated throughout her research. | UN | وقد ثبتت في جميع مراحل بحوثها صحة ما لهذه العوامل الحفازة من دور حاسم. |
She then considered which catalysts, or agents of change, could be utilized in instituting reforms benefiting children. | UN | ثم نظرت بعد ذلك في العوامل الحفازة أو عوامل التغيير التي يمكن أن تستغل في إجراء إصلاحات تعود بالنفع على الأطفال. |
The crucial role that these catalysts play has been validated throughout her research into these issues. | UN | وأثبتت الدور الحاسم الأهمية الذي تقوم به هذه العوامل الحفازة خلال دراستها لهذه المسائل. |
One of the catalysts for the proliferation of weapons of mass destruction in the region has therefore been removed. | UN | وبالتالي فقد تم التخلص من أحد العوامل الحفازة لانتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
Waste catalysts but excluding such wastes specified on list B | UN | نفايات العوامل الحفازة ولكن باستثناء تلك النفايات المحددة في القائمة باء |
- Prepared catalysts, including the following: | UN | ـ العوامل الحفازة المحضرة، وتشمل ما يلي: |
catalysts containing molybdenum | UN | العوامل الحفازة التي تحتوي على موليبدينوم |
- Prepared catalysts, including the following: | UN | ـ العوامل الحفازة المحضرة، وتشمل ما يلي: |
catalysts containing molybdenum | UN | العوامل الحفازة التي تحتوي على موليبدينوم |
catalysts containing platinum | UN | العوامل الحفازة التي تحتوي على بلاتين |
catalysts containing platinum | UN | العوامل الحفازة التي تحتوي على بلاتين |
Toxic emissions can be reduced by better conventional engines, better catalysts and filters, better conventional liquid fuels, gaseous fuels and electric vehicles. | UN | ويمكن تقليل الانبعاثات السامة عن طريق تحسين المحركات التقليدية، وتحسين العوامل الحفازة والمرشحات، وتحسين الوقود السائل التقليدي، والاستعانة بأنواع الوقود الغازي والمركبات الكهربائية. |
62. In accordance with the methodology adopted by the Special Rapporteur, recommendations are made hereunder concerning the utilization of the three catalysts and their respective strategies for national or local implementation. | UN | ٦٢ - وفقا للمنهجية التي اعتمدتها المقررة الخاصة، ترد أدناه توصيات بشأن استخدام العوامل الحفازة الثلاثة والاستراتيجيات الخاصة بكل منها من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني أو المحلي. |
The Special Rapporteur had identified the media among the three catalysts she considers as priority tools against child exploitation. | UN | وأشارت المقررة الخاصة إلى وسائط الاعلام بوصفها أحد العوامل الحفازة الثلاثة التي تعتبرها أدوات ذات أولوية لمكافحة استغلال اﻷطفال. |
The Special Rapporteur therefore reiterates the recommendations contained in her report to the General Assembly on how the three catalysts, the media, the education system and the justice system, can be harnessed as partners in the fight against child abuse. | UN | وبناء على ذلك تكرر المقررة الخاصة توصياتها الواردة في تقريرها الى الجمعية العامة عن الطريقة التي يمكن بها تسخير العوامل الحفازة الثلاثة، وهي وسائل اﻹعلام ونظام التعليم ونظام العدالة، كعوامل شريكة في مكافحة الاعتداء على اﻷطفال. |
The role of youth should be considered in this regard as youth could serve as powerful catalysts for change and aid in empowering communities to achieve sustainability. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، إيلاء الاعتبار لدور الشباب نظرا لاحتمال قيامهم بدور العوامل الحفازة القوية للتغيير والمساعدة في تمكين المجتمعات المحلية لبلوغ الاستدامة. |
64. In her previous general reports the Special Rapporteur has identified the education system as one of the catalysts for prevention of all types of | UN | ٤٦- اعتبرت المقررة الخاصة في تقاريرها العامة السابقة نظام التعليم واحدا من العوامل الحفازة لمنع جميع أنواع الاعتداء على اﻷطفال. |
She determined that those catalysts were the justice system (E/CN.4/1997/95) and the media and education (E/CN.4/1998/101). | UN | وقررت أن هذه العوامل الحفازة تتمثل في النظام القضائي (E/CN.4/1997/95) ووسائط الإعلام والتثقيف (E/CN.4/1998/101). |
The strengthening of regional trading arrangements, such as the 16-member Economic Community of West African States (ECOWAS), the 20-member Common Market of Eastern and Southern Africa (COMESA) and the Southern African Development Community (SADC) are potentially useful catalysts for regional market growth based on emerging forces of industrial complementation. | UN | ويمكن أن يكون تعزيز الترتيبات التجارية اﻹقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا التي تضم ١٦ عضوا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية، والجماعية اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، من العوامل الحفازة المفيدة لنمو السوق اﻹقليمية بالاعتماد على القوى الناشئة للتكامل الصناعي. |
Throughout its normative work, the subprogramme will solicit substantive inputs, including the challenges and the strategic development priorities of member countries and civil society representatives, that are catalysts for peacebuilding. | UN | وسيقوم البرنامج، طيلة عمله المعياري، بالتماس المساهمات الفنية، بما في ذلك ما يتعلق بالتحديات التي تواجه البلدان الأعضاء وأولوياتها الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية، ومساهمات ممثلي المجتمع المدني الذي هو من العوامل الحفازة لبناء السلام. |
(e) A staff survey is conducted to identify the key motivational factors underlying the staff performance; | UN | (هـ) إجراء استبيان لاستطلاع آراء الموظفين بغية تحديد أهم العوامل الحفازة التي يتأثر بها أداؤهم؛ وإجراء مشاورات موسعة مع جميع الأطراف المعنية؛ |