ويكيبيديا

    "العوامل الكامنة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • underlying factors that
        
    • the underlying factors
        
    • underlying determinants
        
    • underlying factors which
        
    The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. UN وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين.
    Insufficient focus is given to analysing and addressing the underlying factors that lead to conflict. UN ولا يُخصص ما يكفي من الاهتمام لتحليل ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤدي إلى نشوب النزاعات.
    These were some of the underlying factors that confronted a small developing State like Saint Vincent and the Grenadines when it considered recommendations. UN وهذه بعض العوامل الكامنة التي تعترض دولة نامية صغيرة كسانت فنسنت وجزر غرينادين عندما تنظر في التوصيات.
    Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. UN وثالثها أنه يجب أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية، بما في ذلك العوامل الكامنة التي تحدد ماهية الرعاية الصحية متاحة ومتوافرة ومقبولة وذات نوعية جيدة.
    73. The war against terrorism did not merely involve curbing terrorists' ability to strike, but also the elimination of all the underlying factors which produced and sustained terrorists. UN 73 - ولم تقتصر الحرب ضد الإرهاب على مجرد كبح قدرة الإرهابيين على القيام بنشاطهم، بل أيضا القضاء على العوامل الكامنة التي تخلق هؤلاء الإرهابيين.
    The interplay between underlying factors that affect crime levels is complex. UN 17- وإن تفاعل العوامل الكامنة التي تؤثّر في مستويات الجريمة معقد.
    Extreme socio-economic inequalities, a machista culture and high criminality levels are underlying factors that sustain violence against women and discrimination in these societies. UN وإن أوجه تفاوت شديد على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، وثقافة ذكورية ومستويات مرتفعة من الجريمة هي العوامل الكامنة التي تغذي العنف ضد المرأة والتمييز في هذه المجتمعات.
    In Kwa Zulu Natal, trained facilitators helped local communities to begin addressing underlying factors that fuel the epidemic, and set up prevention, care and treatment programmes. UN وفي إقليم كوا زولو ناتال، ساعد ميسرو العمل المدربون المجتمعات المحلية على البدء في معالجة العوامل الكامنة التي تفضي إلى انتشار الوباء، ووضع برامج للوقاية والعناية والمعالجة.
    In order to derive more general benefit from these examples and others, evidence of the underlying factors that contribute to making them good practices must be collected, analysed and debated. UN وبغية تحقيق مزيد من المكاسب العامة من هذه الأمثلة ومن غيرها، ينبغي جمع الأدلة عن العوامل الكامنة التي تسهم في جعلها أساليب جيدة، وتحليلها ومناقشتها.
    New Zealand convened the Pacific Islands Forum Working Group on Counter-Terrorism each year and was a strong supporter of the Asia-Pacific Regional Interfaith Dialogue, which aimed to address some of the underlying factors that could lead to terrorism. UN وتقوم نيوزيلندا سنويا بعقد الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ، كما أنها من المؤيدين بقوة للحوار الإقليمي بين الأديان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي يرمي إلى معالجة بعض العوامل الكامنة التي يمكن أن تؤدي الإرهاب.
    18. Obligations related to equality and non-discrimination on the basis of sex also explicitly request States to confront a number of underlying factors that contribute to preventable maternal mortality and morbidity. UN 18- وتقتضي الالتزامات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز على أساس الجنس أيضا من الدول صراحة أن تواجه عددا من العوامل الكامنة التي تسهم في حدوث الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    We need to focus on scaling up effective interventions, such as the prevention of mother-to-child transmission of HIV, condom distribution and use, family planning, harm reduction and addressing underlying factors that fuel the epidemic. UN ولا بد من أن نركز على رفع مستوى التدخلات الفعالة، مثل منع انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال، وتوزيع واستخدام الرفالات، وتنظيم الأسرة، وخفض الضرر ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤدي إلى استشراء الوباء.
    As the Commission on the Status of Women reviews the challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls at its fifty-eighth session, it is important that delegates keep in mind the underlying factors that contribute to the full exercise of women's and girls' rights. UN وفيما تعكف لجنة وضع المرأة، في دورتها الثامنة والخمسين، على استعراض التحديات الماثلة والإنجازات التي تتصل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للمرأة والفتاة، فمن المهم أن يظل المندوبون على بيِّنة من العوامل الكامنة التي تسهم في ممارسة النساء والفتيات لما لهن من حقوق.
    119. Recognizing the need to address the underlying factors that lead to violence, exploitation and abuse, UNICEF has supported activities such as education and awareness-raising campaigns to sensitize communities, teachers, families, and children on prevention, as well as mobilization of the travel and tourism sector. UN 119 - وإدراكا لضرورة معالجة العوامل الكامنة التي تؤدي إلى العنف والاستغلال والإيذاء، قدمت اليونيسيف دعما لأنشطة مثل حملات التثقيف والتوعية لتعريف المجتمعات المحلية والمعلمين والأسر والأطفال بسبل الوقاية، وكذلك حشد الجهود في قطاع السفر والسياحة لهذا الغرض.
    9. We call on States, in all of their political and programmatic efforts to address adolescent girls and young women, to address the underlying factors that contribute to the susceptibility of adolescent girls and young women to ill-health by protecting, respecting and fulfilling women's and girls' human rights. UN 9 - وندعو جميع الدول، في كل ما تبذله من جهود سياسية وبرنامجية إلى أن تعالج قضايا المراهقات والشابات، وأن تعالج العوامل الكامنة التي تسهم في تعرض المراهقات والشابات للإصابة بالأمراض من خلال حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات واحترامها والوفاء بها.
    21. Strategies aimed at preventing trafficking in persons must address underlying factors that render people vulnerable to trafficking, such as poverty, lack of employment opportunities, sex discrimination and inequality, restrictive immigration laws and policies, war and conflict. UN 21 - يجب أن تعالج الاستراتيجيات الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص العوامل الكامنة التي تجعل الناس معرضين للاتجار، كالفقر، وعدم توفر فرص العمل، والتمييز الجنسي، وعدم المساواة، والقوانين والسياسات التي تقيد الهجرة، والحرب وحالات النـزاع.
    10. The General Assembly requested the Secretary-General to report on his efforts to institutionalize good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace (see resolution 67/241, para. 13). UN 10 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن الجهود التي بذلها لإضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الكامنة التي تؤدي إلى حدوث منازعات في مكان العمل (انظر القرار 67/241، الفقرة 13).
    Clearly, one of the underlying factors affecting nutritional situation of communities is the general status of women. UN ومن الواضح أن من العوامل الكامنة التي تؤثر على حالة التغذية في المجتمعات المحلية ما يتعلق بالوضع العام للمرأة.
    First, the right to health is an inclusive right, extending not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, such as access to safe and potable water and adequate sanitation, healthy occupational and environmental conditions, and access to health-related education and information, including on sexual and reproductive health. UN أولها، أن الحق في الصحة هو حق شامل، لا يمتد إلى الرعاية الصحية السريعة والملائمة فحسب، بل يشمل أيضا العوامل الكامنة التي تحدد ماهية الصحة، مثل إمكانية الحصول على المياه المأمونة والصالحة للشرب، واستعمال المرافق الصحية الملائمة، وتوفير الظروف المهنية والبيئية الصحية، وإمكانية الحصول على الثقافة والمعلومات المتصلة بالصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Soroptimist International believes that we are asking this question because we have made changes to laws, to crimes and to punishment, but we have not made changes to society, to relationships or to the underlying factors which allow violence to happen in the first place. UN وتعتقد الرابطة الدولية لأخوات المحبة أننا نطرح هذا السؤال لأننا أدخلنا تعديلات على القوانين، وعلى الجرائم والعقوبات، إلا أننا لم نحدث تغييرات في المجتمع ولا في العلاقات، أو في العوامل الكامنة التي تسمح أصلا بارتكاب هذا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد