ويكيبيديا

    "العوامل الواجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • factors to be
        
    • elements to be
        
    • factors that need to be
        
    • the factors to
        
    • factors to take
        
    There were also other factors to be considered, such as: UN وهناك أيضا بعض العوامل الواجب مراعاتها، وهي على النحو التالي:
    The Commission suggested, in paragraph 6 of its commentary, a range of factors to be taken into account in determining the predominant nationality. UN وترى اللجنة في الفقرة 6 من تعليقها اقتراح طائفة من العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى البت في الجنسية الغالبة.
    factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشمل العوامل الواجب تعزيزها عند النظر في البدائل أو مجموعات البدائل، المخاطر على صحة الإنسان والآثار البيئية الناتجة عن مثل هذه البدائل.
    555. Whether interpretative declarations are regarded as one of the elements to be taken into consideration for the interpretation of the treaty essentially depends on the context of the declaration and the assent of the other States parties. UN 555 - يتوقف اعتبار الإعلانات التفسيرية أحد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار في تفسير المعاهدات إلى حد كبير على سياق الإعلان وموافقة الدول الأطراف الأخرى عليه.
    I have spoken about the factors that need to be taken into account in managing peace-keeping operations. UN لقد تكلمت عن العوامل الواجب أخذها في الحسبان في إدارة عمليات حفظ السلم.
    These two annexes deal with factors to be taken into account in preparing and determining the level of the unified Annual Programme Budget, rather than the structure of the budget per se. UN ويتناول هذان المرفقان العوامل الواجب مراعاتها في إعداد وتحديد مستوى الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة، وليس هيكل الميزانية بحد ذاته.
    factors to be considered include the following: UN وتشمل العوامل الواجب النظر فيها ما يلي:
    81. factors to be taken into consideration are: UN 81- وتنطوي العوامل الواجب النظر فيها على ما يلي:
    10. With respect to the principle of equitable and reasonable utilization referred to in articles 5 and 6, the list of factors to be taken into account should be expanded to include factors relating to the volume or length of a watercourse. UN ٠١ - وبالنسبة لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول المعلن عنه في الفقرتين ٥ و ٦، يرى ممثل السودان أنه ينبغي استكمال قائمة العوامل الواجب وضعها في الاعتبار، وذلك عن طريق إدراج عوامل ذات صلة بحجم وطول المجرى المائي.
    108. A suggestion was made that the order of factors to be used in determining the value of goods under draft paragraph 2 should be altered so that the market value would be taken into account before the commodity exchange price. UN 108- قُدّم اقتراح مفاده أن ترتيب العوامل الواجب استخدامها في تحديد قيمة البضاعة بمقتضى مشروع الفقرة 2 ينبغي أن يُغيَّر بحيث تؤخذ القيمة السوقية في الاعتبار قبل السعر في بورصة السلع.
    Using job analysis should widen the range of factors to be considered in granting promotion and make it more difficult for employers to discriminate in promoting workers. UN ومن المفروض أن يؤدي استخدام " التحليل الوظيفي " إلى توسيع نطاق العوامل الواجب مراعاتها في منح الترقية وإلى تقييد قدرة أرباب العمل على التمييز في مجال ترقية العاملين.
    (6) The Commission makes no attempt to describe the factors to be taken into account in deciding which nationality is predominant. UN 6) لا تحاول اللجنة وصف العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى تقرير ماهية الجنسية الغالبة.
    (5) No attempt is made to describe the factors to be taken into account in deciding which nationality is predominant. UN (5) وليست هناك محاولة لوصف العوامل الواجب أخذها في الاعتبار عند تحديد الجنسية الغالبة.
    (6) The Commission makes no attempt to describe the factors to be taken into account in deciding which nationality is predominant. UN (6) ولا تحاول اللجنة وصف العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى تقرير ماهية الجنسية الغالبة.
    In the final slides on this sector, Mr. Kuijpers used the example of domestic refrigeration to highlight what climate impact might have been avoided followed by examples of commercial refrigeration and air conditioning to indicate the factors to be considered in projecting potential future avoidance. UN وفي الشرائح الأخيرة المتعلقة بهذا القطاع، استخدم السيد كويبرز مثالاً من قطاع التبريد المحلي لإلقاء الضوء على الأثر المناخي الذي كان يمكن تجنبه، وتلى ذلك أمثلة من قطاع التبريد والتكييف التجاريين للإشارة إلى العوامل الواجب النظر فيها عند وضع توقعات للجوانب الواجب تجنبها.
    Admittedly, article 6, which set forth the factors to be taken into account in determining whether a utilization was equitable and reasonable, constituted an important contribution, but the connection between those factors and the expression " equitable and reasonable " was not made sufficiently clear. UN والواقع إن المادة ٦ التي تسرد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لتحديد ما إذا كان الاستخدام منصفا ومعقولا تشكل مساهمة هامة وإن كانت العلاقة القائمة بين هذه العوامل وعبارة " منصف ومعقول " غير واضحة تماما.
    75. Mr. RAO (India) said he agreed with the United States representative that prudence dictated not altering the text of article 6, which listed general factors, thereby introducing some flexibility in the choice of factors to be taken into account when appropriate. UN ٧٥ - السيد راو )الهند(: قال إنه يوافق على ما قاله ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية من أن الحكمة تقتضي عدم المساس بنص المادة ٦ التي تسرد عوامل عامة وتحتفظ بقدر من المرونة لاختيار العوامل الواجب أخذها في الاعتبار عند الحاجة.
    (22) Whether interpretative declarations are regarded as one of the elements to be taken into consideration in the interpretation of the treaty essentially depends on the context of the declaration and the assent of the other States parties. UN 22) ويتوقف اعتبار الإعلانات التفسيرية أحد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار في تفسير المعاهدات إلى حد كبير على سياق الإعلان وموافقة الدول الأطراف الأخرى عليه.
    (22) Whether interpretative declarations are regarded as one of the elements to be taken into consideration for the interpretation of the treaty essentially depends on the context of the declaration and the assent of the other States parties. UN 22) ويتوقف اعتبار الإعلانات التفسيرية أحد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار في تفسير المعاهدات إلى حد كبير على سياق الإعلان وموافقة الدول الأطراف الأخرى عليه.
    Given the Plan's wide range of issues and the scale of factors that need to be considered, the New Zealand Government considers that the most suitable approach is for government departments to consider the appropriateness of implementing the Plan's priorities for action as part of normal business. UN ونظراً للنطاق الواسع للمواضيع المشمولة بالخطة ونطاق العوامل الواجب مراعاتها، ترى حكومة نيوزيلندا أن أنسب النُهج هو أن تنظر وزارات الحكومة في ملاءمة تنفيذ أولويات خطة العمل كجزء من عملها العادي.
    Quantifying the scale of the problem is difficult as there is no firm agreement on the factors to apply in deciding which are the most serious situations. UN ومن الصعب قياس حجم المشكلة ﻷنه لا يوجد اتفاق ثابت حول العوامل الواجب تطبيقها عند تقرير ما هي أخطر الحالات.
    factors to take into account when considering the reliability of the method of signature may be drawn from the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. UN ويمكن استخلاص العوامل الواجب مراعاتها عند النظر في موثوقية طريقة التوقيع من دليل الأونسيترال لاشتراع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد