In reaching an equitable balance of interests, the facts have to be established and all the relevant factors and circumstances weighed. | UN | وللتوصل إلى توازن عادل للمصالح، يجب إثبات الوقائع والتفكير مليا في جميع العوامل والظروف ذات الصلة بالموضوع. |
The article proceeds to set forth a non-exhaustive list of such factors and circumstances. | UN | وتنتقل المادة إلى عرض قائمة غير حصرية لهذه العوامل والظروف. |
In general, the factors and circumstances indicated will allow the parties to compare the costs and benefits which may be involved in a particular case. | UN | وبوجه عام، ستسمح العوامل والظروف المشار إليها لﻷطراف بأن تقارن التكاليف والمنافع التي تترتب في حالة معينة. |
What is an equitable and reasonable utilization in a specific case will depend on a weighing of all relevant factors and circumstances. | UN | والانتفاع الذي يُعتبر منصفاً ومعقولاً في حالة بعينها يتوقف على عملية وزن لأهمية جميع العوامل والظروف ذات الصلة. |
Therefore, rural development and gender equality issues should be considered in connection with these factors and conditions. | UN | وعلى ذلك ينبغي أن تبحث مسألتا التنمية الريفية والمساواة بين الجنسين في ضوء هذه العوامل والظروف. |
What is an equitable and reasonable utilization in a specific case will depend on a weighing of all relevant factors and circumstances. | UN | والانتفاع الذي يُعتبر منصفاً ومعقولاً في حالة بعينها يتوقف على عملية وزن لأهمية جميع العوامل والظروف ذات الصلة. |
The relevant factors and circumstances to be taken into consideration were modelled on the 1997 Convention. | UN | ووضعت العوامل والظروف ذات الصلة التي تؤخذ في الاعتبار وذلك على غرار اتفاقية عام 1997. |
What is an equitable and reasonable utilization in an individual case will therefore depend upon a weighing of all relevant factors and circumstances. | UN | وبالتالي، فإن ما يشكل انتفاعا منصفا ومعقولا في حالة افرادية سوف يتوقف على تقييم جميع العوامل والظروف ذات الصلة. |
In order to achieve an equitable balance of interests as referred to in paragraph 2 of article 9, the States concerned shall take into account all relevant factors and circumstances, including: | UN | لإقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 9، تأخذ الدول المعنية في اعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك: |
In order to achieve an equitable balance of interests as referred to in paragraph 2 of article 9, the States concerned shall take into account all relevant factors and circumstances, including: | UN | لإقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 9، تأخذ الدول المعنية في اعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك: |
In the present report to the General Assembly, he will briefly outline the various factors and circumstances impeding appropriate and egalitarian access to justice. | UN | وسيقدم في هذا التقرير إلى الجمعية العامة لمحة موجزة عن مختلف العوامل والظروف التي تحول دون توافر الفرص الكافية والمتكافئة للّجوء إلى العدالة. |
" In order to achieve an equitable balance of interests as referred to in paragraph 2 of article 10[17], the States concerned shall take into account all relevant factors and circumstances, including: | UN | " ﻹقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ من المادة ٠١ ]٧١[، تأخذ الدول المعنية في اعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك: |
In order to achieve an equitable balance of interests as referred to in paragraph 2 of article 11, the States concerned shall take into account all relevant factors and circumstances, including: | UN | ﻹقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ من المادة ١١، تأخذ الدول المعنية في اعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك: |
The proposal by the Finnish delegation to insert a reference to sustainable development in the chapeau to article 6 might give rise to misconceptions regarding the relative importance of those various factors and circumstances, and was thus not acceptable to her delegation. | UN | وإن اقتراح الوفد الفنلندي بإدخال إشارة إلى التنمية المستدامة في استهلال المادة ٦ قد يؤدي إلى توليد أفكار خاطئة عن اﻷهمية النسبية لتلك العوامل والظروف المختلفة، ولذلك فإنه أمر غير مقبول لدى وفدها. |
In order to achieve an equitable balance of interests as referred to in paragraph 2 of article 18, the States concerned shall take into account all relevant factors and circumstances, including: | UN | ﻹقامة توازن عادل للمصالح على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ١٨، يجب على الدول المعنية أن تأخذ في اعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك: |
Often, the Special Rapporteur had the opportunity to ascertain that free circulation of opinions and ideas was still difficult because of a number of worrisome factors and circumstances. | UN | وغالباً ما سنحت الفرصة للمقرر الخاص ليتحقق من أنّ النشر الحرّ للآراء والأفكار لا يزال أمراً صعباً بسبب عدد من العوامل والظروف المقلقة. |
It was the responsibility of the Immigration Department to decide whether to permit an alien to enter Hong Kong, taking into account all relevant factors and circumstances. | UN | وقالت إن المسؤولية تقع على عاتق إدارة الهجرة في منح أو حرمان الأجنبي من الدخول إلى هونغ كونغ مراعية في ذلك جميع العوامل والظروف ذات الصلة. |
In that the factors and circumstances connecting the applicant to the Territory must in general precede 1 December 1974, the official documents which the applicant must submit are those issued by the former Spanish Territorial authorities, apart from in the cases provided for in paragraphs 16 and 17 below. | UN | وبما أن العوامل والظروف التي تربط مقدم الطلب بالاقليم سابقة بشكل عام لتاريخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤، فإن الوثائق الرسمية التي يدب أن يقدمها مقدم الطلب هي الوثائق التي أصدرتها اﻹدارة الاسبانية السابقة للاقليم، باستثناء الحالات التي أوردتها الفقرتان ١٦ و ١٧ المذكورتان أدناه. |
The rules of equitable and reasonable utilization are necessarily general and flexible and require for their proper application that aquifer States take into account concrete factors and circumstances of the resources as well as of the need of the aquifer States concerned. | UN | وقواعد الانتفاع المنصف والمعقول هي بالضرورة قواعد عامة ومرنة ويتطلب تطبيقها السليم أن تأخذ دول طبقة المياه الجوفية في الاعتبار العوامل والظروف المحددة للموارد فضلاً عن احتياجات دول طبقة المياه الجوفية المعنية. |
Evaluation assesses the effectiveness of the partners' contribution in enhancing the factors and conditions that enable countries to achieve their development goals. | UN | ويقيس التقييم مدى فعالية إسهام الشركاء في تحسين العوامل والظروف التي تمكن البلدان من تحقيق أهدافها الإنمائية. |
- identification, prevention, and elimination of the factors and conditions that promote violence in the family; | UN | - تحديد العوامل والظروف المؤدية إلى العنف في الأسرة ومنعها والقضاء عليها؛ |