Gender equality was identified as one of the critical priorities to peace consolidation and reduction of the risk of relapse into conflict in Burundi. | UN | وحددت المساواة بين الجنسين باعتبارها إحدى الأولويات الحاسمة لتوطيد السلام والحد من خطر العودة إلى النزاع في بوروندي. |
Thirdly, it is of vital importance that the Commission deal with the roots of the problems in countries emerging from conflict in order to avert relapse into conflict. | UN | ثالثا، أهمية أن تتطرق اللجنة إلى معالجة جذور المشاكل في الدول المعنية الخارجة من الصراع لتلافي الانزلاق إلى الصراع مجددا، ولتلافي العودة إلى النزاع مجددا. |
The objective should not be peacekeeping cost-cutting, but rather enhancing the State's potential to avoid a relapse into conflict. | UN | وأضاف أن الهدف ينبغي ألا يكون الحد من تكاليف حفظ السلام، بل أن ينصب على تعزيز قدرة الدولة على عدم العودة إلى النزاع. |
68. A fair and effective judicial system is one key element in avoiding a return to conflict in Liberia. | UN | 68 - ويعتبر وجود نظام قضائي عادل وفعال من العناصر الأساسية التي تكفل تجنب العودة إلى النزاع في ليبريا. |
While all elements of post-conflict reconstruction are important, failures in this area produce a high risk of return to conflict. | UN | ومع أن جميع عناصر إعادة اﻹعمار في المرحلة التالية للنزاع تعتبر هامة، فإن الفشل في هذا المجال يؤدي إلى خطر كبير في العودة إلى النزاع. |
In 2011, as regards the promotion of the rule of law in post-conflict situations in particular, the Commission emphasized the relevance of the instruments and resources of the Commission for creating an environment of sustainable economic activity conducive to post-conflict reconstruction and preventing societies from sliding back into conflict. | UN | وفي عام 2011، وفيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون في حالات ما بعد انتهاء النزاع على وجه الخصوص، أكَّدت اللجنة أهمية صكوك اللجنة ومواردها لتهيئة بيئة من الأنشطة الاقتصادية المستدامة المؤاتية للتعمير في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع ووقاية المجتمعات من العودة إلى النزاع. |
The Fund is a global multi-donor trust fund that provides a flexible mechanism for the provision of immediate, short-term, catalytic or gap-filling critical support during the early stages of a peace process, and can be made available to any country in exceptional circumstances and that is at risk of lapsing or relapsing into conflict. | UN | والصندوق هو صندوق استئماني عالمي متعدد المانحين يوفر آلية مرنة لتقديم الدعم الفوري الحافز لفترة قصيرة أو الدعم الضروري لملء الثغرات في المراحل الأولى من عملية للسلام ويمكن أن يستفيد منه بلد يمر بظروف استثنائية ويواجه مخاطر الوقوع في نزاع أو العودة إلى النزاع. |
The 2015 review of the peacebuilding architecture was an opportunity for the United Nations to assess its approach to peacebuilding in post-conflict countries, focusing on local ownership and the prevention of a relapse into conflict. | UN | وأضاف أن استعراض عام 2015 لهيكلية بناء السلام يتيح فرصة للأمم المتحدة لتقييم نهجها لبناء السلام في البلدان التي تشهد أوضاعا تالية للصراعات، مع التركيز على الملكية المحلية وعدم العودة إلى النزاع. |
Usually, the initial phase of implementation is the most critical period for a possible relapse into conflict. | UN | وعادة ما تكون المرحلة الأولى للتنفيذ أشدّ الفترات أهمية لاحتمال العودة إلى النزاع. |
Over the 65-year history of peacekeeping, it had been found that the probability of a given country successfully avoiding a relapse into conflict was doubled if a peacekeeping operation had been deployed. | UN | ويشهد تاريخ حفظ السلام الذي يمتد على مدى فترة 65 سنة أن احتمال نجاح أي بلد في تفادي العودة إلى النزاع يتضاعف إذا تم نشر عملية حفظ السلام في ذلك البلد. |
The objective should not be peacekeeping cost-cutting, but rather settling the conflict and enhancing the State's potential to avoid a relapse into conflict. | UN | ولا ينبغي أن يكون الهدف هو خفض تكاليف عمليات حفظ السلام، بل تسوية النزاع وتعزيز امكانات الدولة على تفادي العودة إلى النزاع. |
United Nations engagement in fragile and transitional societies should immediately focus on strengthening accountable security and justice sectors in accordance with international standards in order to prevent a relapse into conflict. | UN | وينبغي لعمل الأمم المتحدة في المجتمعات الهشة والانتقالية أن يركّز فورا على تعزيز المساءلة في قطاعي الأمن والعدالة وفقا للمعايير الدولية من أجل منع العودة إلى النزاع. |
The incorporation of peacebuilding components in the early stages of peacekeeping would prevent a relapse into conflict and would help develop mutual understanding among the peacekeepers and the local population. | UN | وإدماج عناصر بناء السلام في المراحل المبكرة لحفظ السلام سيمنع العودة إلى النزاع وسيساعد على تعزيز التفاهم بين حفظة السلام والسكان المحليين. |
The Ministers emphasized that the Peacebuilding Fund (PBF) must continue to be used as a catalytic support mechanism geared towards providing critical support during the early stages of the peace building process to avert relapse into conflict. | UN | 78 - وأكد الوزراء وجوب مواصلة استخدام صندوق بناء السلام كآلية دعم حفازة تهدف إلى تقديم دعم حاسم الأهمية أثناء المراحل الأولية لعملية بناء السلام تلافياً العودة إلى النزاع. |
Four sub-offices of the integrated office will be established in Bambari, Bouar, Bossangoa and Birao to support the restoration of State authority in the provinces, as well as to accompany the implementation of the peace agreement between the Government and rebel movements active in those parts of the country and to prevent a relapse into conflict. | UN | وسيتم إنشاء أربعة مكاتب فرعية للمكتب المتكامل في بامباري وبوار وبوسانغوا وبيراو لدعم بسط الدولة سلطتها على الأقاليم وكذلك لمواكبة تنفيذ اتفاق السلام بين الحكومة والحركات المتمردة النشطة في هذه الأجزاء من البلد، ومنع العودة إلى النزاع. |
Nevertheless, a return to conflict remains a very real possibility, with potentially catastrophic humanitarian, political, military and economic consequences throughout the region. | UN | ومع ذلك تظل إمكانية العودة إلى النزاع حقيقية إلى حد كبير، ويحتمل أن تترتب عليها عواقب كارثية في المجال الإنساني والسياسي والعسكري والاقتصادي في جميع أنحاء المنطقة. |
On 10 September, the President of the Government of Southern Sudan, Salva Kiir Mayardit, opened the Southern Sudan Legislative Assembly with a speech in which he warned of the risk of a return to conflict if progress on implementation of the Comprehensive Peace Agreement was not made. | UN | وفي 10 أيلول/سبتمبر، افتتح سلفا كير مايارديت، رئيس حكومة جنوب السودان، الجمعية التشريعية لجنوب السودان، وألقى كلمة حذر فيها من خطر العودة إلى النزاع إذا لم يحرز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
153. A number of issues that remain enduring sources of tension between the two States need to be resolved if the countries are to avoid a return to conflict and are to consolidate peaceful and good-neighbourly relations. | UN | 153 - ولا يزال هناك عدد من المسائل التي تشكل مصادر دائمة للتوتر بين الدولتين يلزم حلها إذا أريد للبلدين تفادي العودة إلى النزاع وتوطيد علاقات حسن جوار سلمية. |
The Committee notes, however, that the transition from conflict to post-conflict is often not linear and can involve cessations of conflict and then slippages back into conflict, a cycle that can continue for long periods. | UN | على أن اللجنة تلاحظ أن الانتقال من حالة النزاع إلى حالة ما بعد النزاع عادة ما يكون غير مباشر ويمكن أن يشمل مراحل يتوقف فيها النزاع ثم مراحل العودة إلى النزاع - وهي دورة يمكن أن تستمر فترات طويلة من الزمن. |