ويكيبيديا

    "العودة الاختيارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • voluntary return
        
    • voluntary repatriation
        
    • repatriation of
        
    Quadripartite agreement on voluntary return of refugees UN الاتفاق الرباعي بشأن العودة الاختيارية للاجئين
    This agreement shall enter into force with immediate effect and shall remain in force for the period required for the effective voluntary return of the displaced persons/refugees. UN يعتبر هذا الاتفاق نافذا منذ صدوره ويظل نافذا للفترة التي تقتضيها العودة الاختيارية الفعالة للمشردين واللاجئين.
    The Quadripartite Commission cannot at present fulfil its humanitarian function - to assist the voluntary return of refugees and displaced persons to Abkhazia. UN أن اللجنة الرباعية لا تستطيع، في الوقت الحاضر، أداء مهمتها اﻹنسانية المتمثلة في المساعدة على العودة الاختيارية للاجئين والمشردين إلى أبخازيا.
    In the interests of a durable solution, it had promoted a voluntary repatriation policy. UN وتوخيا لإيجاد حل دائم، فإنها تشجع سياسة العودة الاختيارية إلى الوطن الأصلي.
    Overall expenditure in 1994 on voluntary repatriation amounted to $173 million under all sources of funds. UN وبلغت النفقات العامة على العودة الاختيارية الى الوطن في عام ١٩٩٤ ما مقداره ١٧٣ مليون دولار في إطار جميع مصادر اﻷموال.
    In that connection, the Committee recommends that concrete steps be taken to encourage the voluntary return of all refugees and persons displaced in the conflict. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة باتخاذ خطوات محددة لتشجيع العودة الاختيارية لجميع اللاجئين واﻷشخاص المشردين من جراء النزاع.
    In that connection, the Committee recommends that concrete steps be taken to encourage the voluntary return of all refugees and persons displaced in the conflict. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة باتخاذ خطوات محددة لتشجيع العودة الاختيارية لجميع اللاجئين واﻷشخاص المشردين من جراء النزاع.
    The Subcommission shall be responsible for monitoring the implementation of measures to facilitate the voluntary return of Rwandese refugees and the integration of the returnees into their communities of origin. UN يعهد إلى اللجنة الفرعية بمراقبة تنفيذ التدابير التي تيسر العودة الاختيارية للاجئين الروانديين وادماج العائدين في مجتمعاتهم اﻷصلية.
    UNAMIR is currently working with the humanitarian agencies and the Government of Rwanda to develop and implement a strategy to close the displaced persons camps in Rwanda gradually by ensuring the voluntary return of the occupants to their homes. UN وتعمل البعثة حاليا مع الوكالات اﻹنسانية وحكومة رواندا لوضع وتنفيذ استراتيجية ترمي الى إغلاق مخيمات المشردين في رواندا تدريجيا بضمان العودة الاختيارية لمن يشغلونها الى ديارهم.
    Although the Geneva Conventions did not prohibit the voluntary return of individuals, the international community, however, had not been persuaded by Israel's argument, particularly given that many settlements were defined as national priorities and received subsidies. UN وذكرت أن اتفاقيات جنيف لم تحظر العودة الاختيارية للأفراد، ولكن المجتمع الدولي لم يقتنع بحجة إسرائيل، وخاصة أن مستوطنات كثيرة وصفت بأنها أولويات وطنية وتتلقى إعانات.
    4. For the purpose of the implementation of voluntary return of displaced persons and refugees to Abkhazia, a quadripartite Commission is hereby established. UN ٤ - وﻷغراض تنفيذ العودة الاختيارية للمشردين واللاجئين الى أبخازيا، تنشأ بموجب هذا الاتفاق لجنة رباعية.
    23. Preparations are proceeding for the start of the programme of voluntary return of refugees and displaced persons, as agreed by the parties. UN ٢٣ - وتمضي قدما الاستعدادات للبدء في برنامج العودة الاختيارية للاجئين والمشردين حسبما اتفق عليه الطرفان.
    B. Right to voluntary return 14 — 20 7 UN باء - الحق في العودة الاختيارية ٤١ - ٠٢ ٧
    The refugees were beyond the absorption capacity of a developing country, particularly in view of the current food crisis; the best solution was safe voluntary return. UN واللاجئون يفوقون القدرة الاستيعابية لأي بلد من البلدان النامية، وبخاصة في ضوء الأزمة الغذائية الحالية؛ وأفضل حل العودة الاختيارية الآمنة.
    B. Right to voluntary return UN باء - الحق في العودة الاختيارية
    For instance, the issue of the voluntary return of the internally displaced to their home areas and questions relating to the physical and mental integrity of the displaced and their personal liberty remain as pertinent today as they were two years ago. UN فمثلاً، لا تزال مسألة العودة الاختيارية للمشردين داخليا الى مناطق اقامتهم اﻷصلية والمسائل المتعلقة بالسلامة البدنية والعقلية للمشردين وحريتهم الشخصية مسائل ذات أهمية في الوقت الحالي كما كانت عليه منذ سنتين.
    Operations continue for the voluntary repatriation of Haitian citizens who had fled by sea. UN وتستمر عمليات العودة الاختيارية إلى الوطن بالنسبة لمواطني هايتي الذين فروا بطريق البحر.
    Among these, voluntary repatriation is regarded as the preferred solution. UN ومن بين هذه تعتبر العودة الاختيارية الى الوطن الحل المفضل.
    The High Commissioner continued to facilitate the voluntary repatriation and reintegration of refugees or internally displaced persons in southern Africa. UN ٤٩ - وواصل المفوض السامي تسهيل العودة الاختيارية للاجئين أو المشردين داخليا في الجنوب الافريقي وإعادة إدماجهم.
    Overall expenditure in 1992 on voluntary repatriation amounted to $228.6 million, of which $209.6 million was incurred under special programmes. UN وبلغ اجمالي النفقات على العودة الاختيارية الى الوطن ٢٢٨,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٢ منها ٢٠٩,٦ مليون دولار أنفقت ضمن البرامج الخاصة.
    The resumption of voluntary repatriation to Sri Lanka from India has permitted almost 35,000 refugees to return home in 1992 and the first eight months of 1993. UN وأتاح استئناف العودة الاختيارية الى الوطن الى سري لانكا من الهنــد بعــودة ٠٠٠ ٣٥ لاجئ تقريبا الى بلدهم عام ١٩٩٢ في خلال الشهور الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد