ويكيبيديا

    "العودة التلقائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spontaneous return
        
    • spontaneous repatriation
        
    • spontaneous returns
        
    • return spontaneously
        
    • automatic return
        
    • voluntary return
        
    • spontaneous movements
        
    The provision of food aid throughout the country resulted in an increased sense of food security and encouraged the spontaneous return of displaced populations. UN وأسفر توفير المعونة الغذائية في جميع أرجاء البلد عن تزايد الشعور باﻷمن الغذائي وتشجيع العودة التلقائية لدي المشردين.
    The spontaneous return of internally displaced persons and refugees is nevertheless ongoing, and the number may well reach into the hundreds of thousands this year. UN وبالرغم من ذلك تتواصل العودة التلقائية من قِبل المشردين داخليا واللاجئين وقد تصل أعدادهم إلى مئات الآلاف في هذه السنة.
    While relative stability in some parts of Somalia has triggered the spontaneous return of some IDPs and refugees, the conditions are not yet in place for organized voluntary returns. UN وبينما أدى الاستقرار النسبي الذي شهدته بعض أنحاء الصومال إلى بدء العودة التلقائية لبعض المشردين داخلياً واللاجئين، فإن الظروف لم تصبح مواتية بعد لعودة طوعية منظمة.
    Since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, the grand total, including spontaneous repatriation, has reached 294,450. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005، وصل المجموع الكلي بما فيه عمليات العودة التلقائية إلى 450 294 فردا.
    The fall-off in joint organized return convoys from the north has led to a significant increase in spontaneous returns. UN وأدى تناقص قوافل العودة المنظمة من الشمال إلى زيادة كبيرة في حالات العودة التلقائية.
    Increasing numbers of people are choosing to return spontaneously. UN ويتزايد عدد الذين يفضلون العودة التلقائية.
    In the meantime, according to reports, some spontaneous return continues. UN وفي الوقت نفسه، ووفقا للتقارير الواردة، يستمر نوع من العودة التلقائية.
    This spontaneous return, however, has led to a corresponding increase in the number of mine accidents. UN غير أن هذه العودة التلقائية قد أدت، في المقابل، الى زيادة عدد حوادث انفجار اﻷلغام.
    However, some spontaneous return continued despite the prevailing uncertainty and violence. UN واستمرت مع ذلك بعض عمليات العودة التلقائية رغم التوجس والعنف السائدين.
    However, the beginning of that organized movement and other positive factors have encouraged a spontaneous return from the same camps. UN بيد أن بداية تلك الحركة المنظمة وعوامل إيجابية أخرى قد شجعت العودة التلقائية من المخيمات ذاتها.
    While relative stability in some parts of Somalia has triggered the spontaneous return of some IDPs and refugees, the conditions are not yet in place for organized voluntary returns. UN وبينما أتاح الاستقرار النسبي في بعض أجزاء من الصومال العودة التلقائية لبعض المشردين داخلياً واللاجئين، فإن الظروف السائدة لا تسمح بعد بعودة طوعية منظَّمة.
    This new situation on the ground has generated the momentum for the restoration of State authority, disarmament of other armed groups and, to some extent, the spontaneous return of some internally displaced persons and refugees. UN وأدت هذه الحالة الجديدة على أرض الواقع إلى إيجاد الزخم الذي يمكّن من بسط سلطة الدولة مجددا ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأخرى كما يمكّن، إلى حد ما، من العودة التلقائية لبعض النازحين واللاجئين.
    47. The spontaneous return of displaced persons continued during the period under review. UN 47 - استمرت العودة التلقائية للمشردين أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The spontaneous return of Georgian IDPs had taken place predominantly in the Gali district, where the human rights situation was extremely precarious. UN وذكرت أن العودة التلقائية للأشخاص الجورجيين المشردين داخليا جرت على نطاق واسع في منطقة غالي حيث تتسم حالة حقوق الإنسان بالخطورة البالغة.
    spontaneous repatriation continued throughout the reporting period. UN واستمرت عملية العودة التلقائية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It is expected that assistance towards spontaneous repatriation and preparation for anticipated organized repatriation will be the main activities of the Branch Office during 1994. UN ويتوقع أن يكون تقديم المساعدة على العودة التلقائية إلى الوطن والتحضير للاعادة المتوقعة المنظمة إلى الوطن النشاطين الرئيسيين اللذين سيقوم بهما المكتب الفرعي في عام ١٩٩٤.
    spontaneous repatriation into Monrovia was facilitated by UNHCR, which contacted relatives abroad on request and assisted those wishing to return. UN ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي قامت بالاتصال باﻷنسباء في الخارج بناء على الطلب وساعدت أولئك الذين يرغبون في العودة، سهلت عملية العودة التلقائية إلى منروفيا.
    However, as there were some small-scale spontaneous returns to a number of existing Kosovo Serb communities around Kosovo, a system was put in place to track the returns so that assistance can be delivered. UN إلا أنه على ضوء حدوث بعض عمليات العودة التلقائية على نطاق ضيق إلى عدد من مجتمعات صرب كوسوفو المحلية القائمة المحيطة بكوسوفو، وضع نظام لتتبع العائدين لكي يتسنى تقديم المساعدة لهم.
    He noted that, since the Ouagadougou Agreement, the situation has calmed down considerably and some spontaneous returns have already taken place in the north and the west of the country. UN ولاحظ أنه منذ التوقيع على اتفاق واغادوغو هدأ الوضع كثيرا وجرت فعلا بعض تحركات العودة التلقائية في شمال البلد وغربه.
    38. The United Nations intends to provide a broad range of services and support to those populations who choose to return spontaneously. UN 38 - وتعتزم الأمم المتحدة تقديم مجموعة واسعة من الخدمات والدعم للسكان الذين يختارون العودة التلقائية.
    The communiqué attested to the improvement of the security situation on the borders, which culminated in the signing of a bilateral agreement between the Sudan and Chad for the automatic return of refugees stranded on the borders between the two countries. UN وقد أثبت البيان تحسن الأحوال الأمنية في الحدود مما أدى إلى توقيع اتفاقية ثنائية بين السودان وتشاد لتنفيذ العودة التلقائية للاجئين العالقين على الحدود بين البلدين.
    While some spontaneous returns have taken place to Somalia, the overall security situation has delayed prospects for organized voluntary return. UN وبينما حدثت بعض حالات العودة التلقائية إلى الصومال، فقد أخرّ الوضع الأمني العام احتمالات العودة الطوعية المنظمة.
    During most of 1995, emphasis will be placed on the pre-positioning of food and non-food items in areas of major return, thus supporting spontaneous movements back to Angola. UN وفى خلال معظم ١٩٩٥، سيتم التركيز على التخزين المسبق لﻷغذية والمواد غير الغذائية في مناطق العودة الرئيسية، مما يدعم حركات العودة التلقائية إلى أنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد