An amount of $ 1,493,816 was provided for the promotion and implementation of voluntary repatriation in 1993. | UN | ورصد مبلغ ٦١٨ ٣٩٤ ١ دولارا لتشجيع وتنفيذ العودة الطوعية الى الوطن في عام ٣٩٩١. |
Further efforts in counselling and information dissemination through innovative schemes and measures to promote voluntary repatriation will be undertaken. | UN | وسيبذل مزيد من الجهد في مجال اﻹرشاد واﻹعلام بواسطة خطط وتدابير ابتكارية لتشجيع العودة الطوعية الى الوطن. |
In addition, a special course was organized for ten UNHCR staff members for the purpose of training other staff in voluntary repatriation skills. | UN | وإضافة الى ذلك، نظمت دورة خاصة لفائدة ٠١ من موظفي المفوضية بغرض تدريب موظفين آخرين على مهارات العودة الطوعية الى الوطن. |
He said that for stability to return to the region, voluntary repatriation is the only solution. GE.96-01903 | UN | وقال إنه لكي يعود الاستقرار الى المنطقة، تظل العودة الطوعية الى الوطن هي الحل الوحيد. |
UNHCR's focus in the region is to facilitate voluntary repatriation in a safe and orderly manner. | UN | وتركز المفوضية في المنطقة على تيسير العودة الطوعية الى الوطن بطريقة آمنة ومنظمة. |
Some delegates emphasized that voluntary repatriation should continue to be promoted. | UN | وأكد بعض المندوبين على ضرورة الاستمرار في تعزيز العودة الطوعية الى الوطن. |
Both delegations reaffirmed their commitment to voluntary repatriation programmes. | UN | وأعاد الوفدان تأكيد التزامهما ببرامج العودة الطوعية الى الوطن. |
It is anticipated that up to 250,000 Mozambicans may avail themselves of voluntary repatriation assistance during 1994 and 1995. | UN | ويتوقع أن يفيد عدد يصل إلى ٠٠٠ ٠٥٢ موزامبيقي من المساعدة في مجال العودة الطوعية الى الوطن خلال العامين ٤٩٩١ و٥٩٩١. |
An amount of $ 1,878,500 has been budgeted for voluntary repatriation activities in 1995. | UN | ورصد في الميزانية مبلغ قدره ٠٠٥ ٨٧٨ ١ دولار ﻷنشطة العودة الطوعية الى الوطن في عام ٥٩٩١. |
This arrangement will facilitate the repatriation process and prevent interference on the part of those who oppose voluntary repatriation. | UN | وسيسهل هذا اﻹجراء عملية العودة الى الوطن ويحول دون تدخل أولئك الذين يعترضون على العودة الطوعية الى الوطن. |
Of those, voluntary repatriation was perhaps the best solution. | UN | وربما كانت العودة الطوعية الى الوطن أفضل هذه الحلول. |
In the circumstances, voluntary repatriation was the most realistic option. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تكون العودة الطوعية الى الوطن أكثر الخيارات واقعية. |
In that context, it welcomed the technical support for voluntary repatriation provided by UNHCR. | UN | وفي هذا الاطار فإن نيجيريا ترحب بالدعم التقني الذي تقدمه المفوضية لعمليات العودة الطوعية الى الوطن. |
The criteria governing the Programme Reserve, the voluntary repatriation Fund and the Emergency Fund were also reviewed. | UN | واستعرضت كذلك المعايير الناظمة لاحتياطي البرنامج وصندوق العودة الطوعية الى الوطن وصندوق الطوارئ. |
As and when necessary, funds will be requested from the General Allocation for voluntary repatriation activities in 1996. | UN | وحيثما يلزم اﻷمر ستطلب اعتمادات مالية من المخصصات العامة ﻷنشطة العودة الطوعية الى الوطن في عام ٦٩٩١. |
28. During the period under review, a significant number of voluntary repatriation movements have taken place. | UN | ٨٢ ـ وخلال الفترة المستعرضة تحقق عدد كبير من حالات العودة الطوعية الى الوطن. |
28. During the period under review, a significant number of voluntary repatriation movements have taken place. | UN | ٨٢ ـ وخلال الفترة المستعرضة تحقق عدد كبير من حالات العودة الطوعية الى الوطن. |
While UNHCR's general mandate does not extend to internally displaced persons, the Office has regularly played a role in meeting their protection and humanitarian needs in connection with voluntary repatriation programmes. | UN | ولئن كانت الولاية العامة للمفوضية لا تمتد إلى المشردين داخليا، فقد قامت المفوضية بانتظام بدور في تلبية احتياجات حمايتهم ومطالبهم الانسانية فيما يتصل ببرامج العودة الطوعية الى الوطن. |
16. The best solution to any refugee problem was, of course, voluntary repatriation. | UN | ١٦ - واستطردت قائلة إن أفضل حل ﻷي مشكلة من مشاكل اللاجئين هي، بطبيعة الحال، العودة الطوعية الى الوطن. |
Human rights violations were a major cause of refugee flows and a major obstacle to the solution of refugee problems through voluntary repatriation. | UN | وإن انتهاكات حقوق الانسان من اﻷسباب الرئيسية لتدفقات اللاجئين وتشكل عقبة هامة في سبيل حل مشاكل اللاجئين عن طريق العودة الطوعية الى الوطن. |