ويكيبيديا

    "العودة الطوعية الى الوطن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • voluntary repatriation
        
    • return home voluntarily
        
    An amount of $ 1,493,816 was provided for the promotion and implementation of voluntary repatriation in 1993. UN ورصد مبلغ ٦١٨ ٣٩٤ ١ دولارا لتشجيع وتنفيذ العودة الطوعية الى الوطن في عام ٣٩٩١.
    Further efforts in counselling and information dissemination through innovative schemes and measures to promote voluntary repatriation will be undertaken. UN وسيبذل مزيد من الجهد في مجال اﻹرشاد واﻹعلام بواسطة خطط وتدابير ابتكارية لتشجيع العودة الطوعية الى الوطن.
    In addition, a special course was organized for ten UNHCR staff members for the purpose of training other staff in voluntary repatriation skills. UN وإضافة الى ذلك، نظمت دورة خاصة لفائدة ٠١ من موظفي المفوضية بغرض تدريب موظفين آخرين على مهارات العودة الطوعية الى الوطن.
    He said that for stability to return to the region, voluntary repatriation is the only solution. GE.96-01903 UN وقال إنه لكي يعود الاستقرار الى المنطقة، تظل العودة الطوعية الى الوطن هي الحل الوحيد.
    UNHCR's focus in the region is to facilitate voluntary repatriation in a safe and orderly manner. UN وتركز المفوضية في المنطقة على تيسير العودة الطوعية الى الوطن بطريقة آمنة ومنظمة.
    Some delegates emphasized that voluntary repatriation should continue to be promoted. UN وأكد بعض المندوبين على ضرورة الاستمرار في تعزيز العودة الطوعية الى الوطن.
    Both delegations reaffirmed their commitment to voluntary repatriation programmes. UN وأعاد الوفدان تأكيد التزامهما ببرامج العودة الطوعية الى الوطن.
    It is anticipated that up to 250,000 Mozambicans may avail themselves of voluntary repatriation assistance during 1994 and 1995. UN ويتوقع أن يفيد عدد يصل إلى ٠٠٠ ٠٥٢ موزامبيقي من المساعدة في مجال العودة الطوعية الى الوطن خلال العامين ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    An amount of $ 1,878,500 has been budgeted for voluntary repatriation activities in 1995. UN ورصد في الميزانية مبلغ قدره ٠٠٥ ٨٧٨ ١ دولار ﻷنشطة العودة الطوعية الى الوطن في عام ٥٩٩١.
    This arrangement will facilitate the repatriation process and prevent interference on the part of those who oppose voluntary repatriation. UN وسيسهل هذا اﻹجراء عملية العودة الى الوطن ويحول دون تدخل أولئك الذين يعترضون على العودة الطوعية الى الوطن.
    Of those, voluntary repatriation was perhaps the best solution. UN وربما كانت العودة الطوعية الى الوطن أفضل هذه الحلول.
    In the circumstances, voluntary repatriation was the most realistic option. UN وفي ظل هذه الظروف، تكون العودة الطوعية الى الوطن أكثر الخيارات واقعية.
    In that context, it welcomed the technical support for voluntary repatriation provided by UNHCR. UN وفي هذا الاطار فإن نيجيريا ترحب بالدعم التقني الذي تقدمه المفوضية لعمليات العودة الطوعية الى الوطن.
    The criteria governing the Programme Reserve, the voluntary repatriation Fund and the Emergency Fund were also reviewed. UN واستعرضت كذلك المعايير الناظمة لاحتياطي البرنامج وصندوق العودة الطوعية الى الوطن وصندوق الطوارئ.
    As and when necessary, funds will be requested from the General Allocation for voluntary repatriation activities in 1996. UN وحيثما يلزم اﻷمر ستطلب اعتمادات مالية من المخصصات العامة ﻷنشطة العودة الطوعية الى الوطن في عام ٦٩٩١.
    28. During the period under review, a significant number of voluntary repatriation movements have taken place. UN ٨٢ ـ وخلال الفترة المستعرضة تحقق عدد كبير من حالات العودة الطوعية الى الوطن.
    28. During the period under review, a significant number of voluntary repatriation movements have taken place. UN ٨٢ ـ وخلال الفترة المستعرضة تحقق عدد كبير من حالات العودة الطوعية الى الوطن.
    While UNHCR's general mandate does not extend to internally displaced persons, the Office has regularly played a role in meeting their protection and humanitarian needs in connection with voluntary repatriation programmes. UN ولئن كانت الولاية العامة للمفوضية لا تمتد إلى المشردين داخليا، فقد قامت المفوضية بانتظام بدور في تلبية احتياجات حمايتهم ومطالبهم الانسانية فيما يتصل ببرامج العودة الطوعية الى الوطن.
    16. The best solution to any refugee problem was, of course, voluntary repatriation. UN ١٦ - واستطردت قائلة إن أفضل حل ﻷي مشكلة من مشاكل اللاجئين هي، بطبيعة الحال، العودة الطوعية الى الوطن.
    Human rights violations were a major cause of refugee flows and a major obstacle to the solution of refugee problems through voluntary repatriation. UN وإن انتهاكات حقوق الانسان من اﻷسباب الرئيسية لتدفقات اللاجئين وتشكل عقبة هامة في سبيل حل مشاكل اللاجئين عن طريق العودة الطوعية الى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد