The Government thus fully supported the activities of international organizations within Myanmar aimed at creating an environment conducive to the voluntary repatriation of refugees. | UN | ولذا فقد دعمت الحكومة بالكامل أنشطة المنظمات الدولية داخل ميانمار والتي تهدف إلى خلق بيئة تؤدي إلى العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم. |
UNHCR was also ready to facilitate the voluntary repatriation of refugees from countries of asylum when private accommodation existed for them. | UN | والمفوضية مستعدة أيضا لتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم من بلدان اللجوء عندما تتوافر أماكن إقامة خاصة لهم. |
There are improved prospects for voluntary repatriation of refugees and reintegration of returnees. | UN | وثمة تحسن في احتمالات العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن وإعادة إدماج العائدين. |
I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. | UN | وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن. |
I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. | UN | وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن. |
(f) How the voluntary repatriation of refugees may be accomplished, including how any agreements reached may be effectively implemented. | UN | )و( كيفية إنجاز العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم، بما فيها طريقة التنفيذ الفعال لاتفاقات يتم التوصل اليها. |
(a) The voluntary repatriation of refugees is effectively assured and facilitated; | UN | )أ( أن تؤمن وتيسر فعلا العودة الطوعية للاجئين إلى وطنهم؛ |
Furthermore, Kenya has entered into a tripartite agreement with Somalia and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to facilitate the voluntary repatriation of refugees to Somalia. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت كينيا إلى اتفاق ثلاثي الأطراف مع الصومال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى الصومال. |
Surely, for assistance to be rendered to people in need, it was simply a question of respecting the non-political mandate of UNHCR and implementing relevant Executive Committee conclusions and General Assembly resolutions that reiterated clearly that the voluntary repatriation of refugees must not be political. | UN | وبالتأكيد عندما يتطلب الأمر تقديم المساعدة إلى المحتاجين تكون المسألة ببساطة هي احترام الولاية غير السياسية للمفوضية وتنفيذ الاستنتاجات ذات الصلة للجنة التنفيذية وقرارات الجمعية العامة التي كررت بوضوح تأكيدها على أن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن يجب ألاّ تكون سياسية. |
(a) The voluntary repatriation of refugees is effectively assured and facilitated; | UN | )أ( أن تؤمن وتيسر فعلا العودة الطوعية للاجئين إلى وطنهم؛ |
Members of the Council commended the work of the Tripartite Commission to facilitate the voluntary repatriation of refugees, called on the international community to support the process in the framework of the Arusha Agreement and urged the donor community to increase assistance to Burundi. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على جهود اللجنة الثلاثية فيما يتعلق بتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى وطنهم، وأهابوا بالمجتمع الدولي أن يدعم هذه العملية في إطار اتفاق أروشا، وحثوا مجتمع المانحين على زيادة المساعدة المقدمة إلى بوروندي. |
A Tripartite Agreement was signed in September 2001 by the Governments of the Republic of the Congo and Gabon, and UNHCR, on the voluntary repatriation of refugees to the Republic of the Congo. | UN | وتم إبرام اتفاق ثلاثي في أيلول/سبتمبر 2001 من جانب حكومتي جمهورية الكونغو وغابون والمفوضية، بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى جمهورية الكونغو. |
A Tripartite Agreement was signed in September 2001 by the Governments of the Republic of the Congo and Gabon, and UNHCR, on the voluntary repatriation of refugees to the Republic of the Congo. | UN | وتم إبرام اتفاق ثلاثي في أيلول/سبتمبر 2001 من جانب حكومتي جمهورية الكونغو وغابون والمفوضية، بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى جمهورية الكونغو. |
" 13. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; | UN | " ٣١ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة غرب أفريقيا وعلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة إلى الوطن في إطار الاتفاقات الثلاثية بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن في المنطقة؛ |
Under current conditions, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is not promoting the voluntary return of refugees to Iraq. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، لا تشجع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العودة الطوعية للاجئين إلى العراق. |
The meeting recalled the Union's commitment to promote the voluntary return of refugees to their countries of origin. | UN | وأشار الاجتماع إلى التزام الاتحاد بتعزيز العودة الطوعية للاجئين إلى بلدانهم اﻷصلية. |
Another important area of collaboration with UNHCR is the organized voluntary return of refugees to areas where conflict has subsided. | UN | وهناك مجال مهم آخر من مجالات التعاون مع المفوضية وهو تنظيم العودة الطوعية للاجئين إلى المناطق التي تخف فيها حدة النزاع. |
In view of the heavy socio-economic burden posed by the large numbers of refugees, there were awareness-raising efforts with regard to the voluntary return of refugees to their countries of origin. | UN | وبالنظر إلى العبء الاجتماعي والاقتصادي الضخم الذي يخلقه وجود أعداد كبيرة من اللاجئين، يجري القيام بحملات للتوعية تستهدف تأمين العودة الطوعية للاجئين إلى بلدانهم الأصلية. |
Reaffirming the link between the voluntary return of refugees to their homes and the normalization of the situation in Rwanda, and concerned that acts of intimidation and violence directed against refugees, particularly by the former Rwandan authorities, have prevented refugees from returning to their homes, | UN | وإذ تعيد تأكيد الصلة بين العودة الطوعية للاجئين إلى ديارهم وعودة الوضع إلى حالته الطبيعية في رواندا، وإذ يقلقها أن أفعال التخويف والعنف الموجهة ضد اللاجئين، وخاصة من جانب السلطات الرواندية السابقة، تمنع اللاجئين من العودة إلى ديارهم، |
Reaffirming the link between the voluntary return of refugees to their homes and the normalization of the situation in Rwanda, and concerned that acts of intimidation and violence directed against refugees, particularly by the former Rwandan authorities, have prevented refugees from returning to their homes, | UN | وإذ تعيد تأكيد الصلة بين العودة الطوعية للاجئين إلى ديارهم وعودة الوضع إلى حالته الطبيعية في رواندا، وإذ يقلقها أن أفعال التخويف والعنف الموجهة ضد اللاجئين، وخاصة من جانب السلطات الرواندية السابقة، تمنع اللاجئين من العودة إلى ديارهم، |
The voluntary repatriation of the refugees seemed to be the only feasible option. | UN | واعتبر أن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن هي على ما يبدو الحل المجدي الوحيد. |