ويكيبيديا

    "العودة اﻵمنة للاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safe return of refugees
        
    • safe return of the refugees
        
    The presence of a large number of mines represents a severe impediment to the safe return of refugees and displaced populations to their homes. UN ● اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام: يعيق وجود أعداد كبيرة من اﻷلغام على نحو خطير العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم.
    The safe return of refugees and displaced persons is another prerequisite for lasting peace in Bosnia and Herzegovina. UN إن العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين شرط أساسي آخر للسلام الدائم في البوسنة والهرسك.
    The consolidation of peace is also contingent upon the safe return of refugees and displaced persons to their places of origin and the homes they left behind. UN إن توطيد السلام يعتمد أيضا على العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين الى أماكنهم اﻷصلية وديارهم التي تركوها.
    The realization of the peace-keeping operation should also promote the safe return of refugees/displaced persons. UN وينبغي أن يعمل تنفيذ عملية حفظ السلم على تحقيق العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين.
    We call upon the world to help in the safe return of the refugees to their homes. UN ونناشد العالم أن يساعد في العودة الآمنة للاجئين إلى ديارهم.
    The realization of the peace-keeping operation should also promote the safe return of refugees/displaced persons. UN وينبغي أن يعمل تنفيذ عملية حفظ السلم على تحقيق العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين.
    The Civil Police Commissioner hopes that this situation will be rectified in the near future, so that greater emphasis may be directed towards the planning process for the safe return of refugees eligible to vote and their immediate families. UN ويأمل مفوض الشرطة المدنية في تصحيح هذا الوضع في المستقبل القريب لكي يولى التأكيد بشكل أكبر لعملية التخطيط من أجل العودة اﻵمنة للاجئين المؤهلين للتصويت وأفراد أسرهم المباشرين.
    In certain instances, the presences through their monitoring and protection activities help create the conditions for and assist in ensuring the safe return of refugees or displaced persons. UN وفي بعض الحالات تساعد مراكز التمثيل عن طريق أنشطتها المتعلقة بالرصد والحماية على تهيئة الظروف التي تكفل العودة اﻵمنة للاجئين أو المشردين وتقديم المساعدة في هذا الشأن.
    7. Stresses that it is the responsibility of the Indonesian authorities to take immediate and effective measures to ensure the safe return of refugees to East Timor; UN ٧ - يؤكد أن من مسؤولية السلطات اﻹندونيسية أن تتخذ إجراءات فورية وفعالة لضمان العودة اﻵمنة للاجئين إلى تيمور الشرقية؛
    The Ministers emphasized the urgent need for coordinated humanitarian assistance and called upon all parties to cooperate so as to ensure the safe return of refugees and displaced persons who desire to return and the effective delivery of humanitarian aid. UN وشدد الوزراء على الحاجة الملحة إلى تنسيق المساعدات اﻹنسانية، ودعوا كافة اﻷطرف إلى التعاون على تحقيق العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين الراغبين في العودة، وعلى توصيل المعونة اﻹنسانية بشكل فعال.
    7. Stresses that it is the responsibility of the Indonesian authorities to take immediate and effective measures to ensure the safe return of refugees to East Timor; UN ٧ - يؤكد أن من مسؤولية السلطات اﻹندونيسية أن تتخذ إجراءات فورية وفعالة لضمان العودة اﻵمنة للاجئين إلى تيمور الشرقية؛
    34. The main objective of the UNAMIR deployment schedule is to promote security in all sectors and to create a climate conducive to the safe return of refugees and displaced persons, as well as to support humanitarian operations. UN ٣٤ - والهدف الرئيسي من الجدول الزمني لوزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا هو تعزيز اﻷمن في جميع القطاعات وتهيئة مناخ يفضي إلى العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين، ودعم العمليات اﻹنسانية.
    24. UNAMIR, together with the United Nations Development Programme (UNDP), UNHCR and other relevant organizations of the United Nations system, will continue to provide all necessary assistance to facilitate the safe return of refugees as well as the distribution of humanitarian relief supplies to the needy populations. UN ٤٢ - وستواصل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اللاجئين والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة تقديم جميع المساعدات اللازمة لتسهيل العودة اﻵمنة للاجئين وكذلك توزيع لوازم اﻹغاثة الانسانية على السكان المحتاجين إليها.
    These humanitarian problems constitute obstacles to the safe return of refugees and displaced persons, to humanitarian-aid operations and to reconstruction and economic development, as well as to the restoration of normalcy. UN وتمثل هذه المشاكل اﻹنسانية عقبات أمام العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين، وأمام عمليات المعونة اﻹنسانية الطابع والتعمير والتنمية الاقتصادية، وفضلا عن ذلك - أمام استعادة اﻷوضاع الطبيعية.
    8. Welcomes, in this context, the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to facilitate, as a first step, the safe return of refugees and displaced persons to the Gali region, and emphasizes, in this regard, that the lasting return of the refugees cannot be ensured without concrete results from the bilateral dialogue between the parties which produce the necessary security and legal guarantees; UN ٨ - يرحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام لكي ييسر، كخطوة أولى، العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين إلى منطقة غالي، ويشدد، في هذا الصدد، على أنه لا يمكن كفالة العودة النهائية للاجئين دون أن يسفر الحوار الثنائي بين الطرفين عن نتائج ملموسة توفر ما يلزم من أمن وضمانات قانونية؛
    8. Welcomes, in this context, the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to facilitate, as a first step, the safe return of refugees and displaced persons to the Gali region, and emphasizes, in this regard, that the lasting return of the refugees cannot be ensured without concrete results from the bilateral dialogue between the parties which produce the necessary security and legal guarantees; UN ٨ - يرحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام لكي ييسر، كخطوة أولى، العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين إلى منطقة غالي، ويشدد، في هذا الصدد، على أنه لا يمكن كفالة العودة النهائية للاجئين دون أن يسفر الحوار الثنائي بين الطرفين عن نتائج ملموسة توفر ما يلزم من أمن وضمانات قانونية؛
    17. In paragraph 4 of resolution 1319 (2000), the Security Council called on the Indonesian authorities to take immediate and effective measures to ensure the safe return of the refugees who chose to go back to East Timor. UN 17 - في الفقرة 4 من القرار 1319 (2000)، دعا مجلس الأمن السلطات الإندونيسية إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة لكفالة العودة الآمنة للاجئين الذين يختارون العودة إلى تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد