His Government was convinced that it was possible to take advantage of the benefits of globalization through collective action and commitment to shared responsibility. | UN | وإن حكومته على قناعةٍ بأن من الممكن الاستفادة من منافع العولمة من خلال اتخاذ إجراءات جماعية والتزامٍ بتقاسم المسؤولية. |
The Group of 77 would continue to strive for equitable sharing of the benefits of globalization through strengthened international cooperation. | UN | ومن ثم ستواصل مجموعة الـ 77 جاهدة السعي من أجل تقاسم منصف لمزايا العولمة من خلال تعزيز التعاون الدولي. |
Managing globalization through strengthened and effective multilateralism | UN | ثالثا - إدارة العولمة من خلال تعدد الأطراف المعزّز الفعال |
It then analyses the need for managing globalization through strengthened and effective multilateralism, and calls for a renewed global partnership for development as essential to tackling key development challenges. | UN | ثم يحلل مدى الحاجة إلى إدارة العولمة من خلال تعددية معززة وفعالة، ويدعو إلى إقامة شراكة عالمية متجددة للتنمية باعتبارها ضرورية لمواجهة التحديات الرئيسية للتنمية. |
In particular, Costa Rica had been able to benefit more from globalization by deepening the integration of its local economy into global value chains. | UN | وبصفة خاصة، استطاعت كوستاريكا أن تستفيد إلى حد أبعد من عملية العولمة من خلال تعميق اندماج اقتصادها المحلي في سلاسل القيمة العالمية. |
Norway was committed to supporting efforts aimed at increasing the opportunities of LDCs to reap the benefits of globalization through greater participation in international trade. | UN | وقالت إنَّ النرويج ملتزمة بدعم الجهود الرامية إلى زيادة الفرص المتاحة للبلدان الأقل نموا لكي تقطف ثمار العولمة من خلال زيادة مشاركتها في التجارة الدولية. |
Managing globalization through strengthened regional cooperation, trade and investment | UN | 62/6 إدارة العولمة من خلال تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار |
That approach was in line with his country's strong commitment to supporting efforts to increase opportunities for LDCs to reap the benefits of globalization through increased participation in international trade. | UN | وقال إن هذا النهج يتمشى والتزام بلده القوي بدعم الجهود المبذولة لزيادة الفرص أمام أقل البلدان نموا لكي تجني ثمار العولمة من خلال زيادة مشاركتها في التجارة الدولية. |
Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment | UN | 62/6 إدارة العولمة من خلال تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
The United Nations must take the lead in promoting cross-sectoral responses to the challenges of globalization through enhanced dialogue and cooperation between multilateral actors and the development of new partnerships with the private sector and civil society. | UN | وختاما، أكد أن اﻷمم المتحدة عليها الريادة في تعزيز الاستجابات الشاملة لعدة قطاعات لتحديات العولمة من خلال تعزيز الحوار والتعاون بين الجهات الفاعلة المتعددة اﻷطراف، وتنمية الشراكات الجديدة مع القطاع العام والمجتمع المدني. |
UNIDO's increased focus on working with the least developed countries (LDCs) was in line with Norway's commitment to help them reap the benefits of globalization through increased participation in international trade. | UN | ويتوافق تركيز اليونيدو المتزايد على العمل مع أقل البلدان نموا مع التزام النرويج بمساعدة هذه البلدان على جني ثمار العولمة من خلال زيادة مشاركتها في التجارة الدولية. |
It referred to the opportunities that might arise from globalization through gains from trade and foreign direct investment (FDI), while cautioning that trade expansion could adversely affect domestic income equality. | UN | وأشارت إلى الفرص التي قد تتحقق من العولمة من خلال الفوائد العائدة من التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي في الوقت الذي حذرت فيه من أن التوسع في التجارة يمكن أن يؤثر سلبا على المساواة في الدخل المحلي. |
Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment | UN | 62/6 إدارة العولمة من خلال تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
Either we act now and shape globalization through cooperation and partnership, or the crises and conflicts of the globalized world will force us to respond. | UN | فإما أن نعمل الآن ونشكّل العولمة من خلال التعاون والشراكة، أو نترك الأزمات والصراعات في العالم الذي يتحول إلى العولمة تدفعنا إلى ذلك. |
In accordance with the organization's medium-term strategy for 2002-2007, the mission of UNESCO is to contribute to peace and human development in an era of globalization through education, the sciences, culture and communication. | UN | وعملاً باستراتيجية المنظمة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، أصبحت مهمة اليونسكو هي الإسهام في السلام والتنمية البشرية في عصر العولمة من خلال التربية والعلم والثقافة والاتصال. |
29. International measures were needed to respond to the problems of globalization through the establishment of a universal, transparent and predictable multilateral trading system that would facilitate access to the benefits of globalization for all countries. | UN | ٩٢ - وأشار إلى ضرورة اتخاذ تدابير دولية لمعالجة مشاكل العولمة من خلال إقامة نظام تجاري عالمي شفاف متعدد اﻷطراف وقابل للاستشراف، يؤدي إلى تسهيل وصول جميع البلدان إلى منافع العولمة. |
And even though indigenous peoples are acting in a politico-economic environment of globalization, there is no a priori reason why globalization through the market must lead to full privatization, and forms of non-market access to productive resources can be maintained. | UN | ومع أن الشعوب الأصلية تعمل في بيئة سياسية واقتصادية تحكمها العولمة، فإنه لا يوجد سبب مسبق يجعل من المحتم أن تؤدي العولمة من خلال السوق إلى اعتماد مبدأ الخصخصة الكاملة، ومن الممكن الحفاظ على أنماط استغلال الموارد الإنتاجية دون المرور عبر الأسواق. |
Norway had taken due note also of UNIDO's increased focus on working with LDCs; that was in line with the strong commitment of her country to support efforts aimed at increasing the opportunities for LDCs to reap the benefits of globalization through increased participation in international trade. | UN | وأضافت قائلة إن النرويج تلاحظ باهتمام أيضاً تركيز اليونيدو المتزايد على العمل مع أقل البلدان نمواً، وهو ما يتماشى مع التزام بلادها القوي بدعم الجهود الرامية إلى زيادة الفرص أمام أقل البلدان نمواً لجني مزايا العولمة من خلال زيادة المشاركة في التجارة الدولية. |
The UNIDO LDC strategy document and operational plan 2012-2020 was in line with Norway's strong commitment to supporting further opportunities for LDCs to reap the benefits of globalization through increased participation in international trade. | UN | وهي ترى أنَّ وثيقة استراتيجية اليونيدو وخطة عملها للفترة 2012-2020 بشأن أقل البلدان نموا تتوافق مع التزام النرويج القوي بدعم زيادة الفرص أمام أقل البلدان نمواً لجني منافع العولمة من خلال زيادة المشاركة في التجارة الدولية. |
14. Mr. Zagrekov (Russian Federation) said that the United Nations must play an active role in regulating globalization through enhanced coordination of monetary, financial and international trade policies involving greater cooperation with the relevant international forums. | UN | 14 - السيد زنجريكوف (الاتحاد الروسي): قال إنه يجب على الأمم المتحدة أن تعلب دوراً هاماً في تنظيم العولمة من خلال تعزيز التناسق بين السياسات المالية والتمويل، وسياسات التجارة الدولية بما يقتضي مزيداً من التعاون مع الأسواق الدولية المناسبة. |
- to accept the challenge of globalization by harmonizing positions in multilateral negotiations concerning world trade; | UN | - التصدي لتحدي العولمة من خلال المواءمة بين المواقف في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن التجارة العالمية؛ |