The benefits of globalization and liberalization continue to elude people in the developing countries, especially in Africa. | UN | فمنافع العولمة وتحرير الاقتصاد تظل بعيدة المنال للشعوب في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيــا. |
In short, the increasing globalization and liberalization of the world economy bore some fruits. | UN | وخلاصة القول أن الاتجاه المتزايد نحو العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي أتى ببعض ثماره. |
In some cases, globalization and liberalization of the world economy had exacerbated the situation by marginalizing developing countries. | UN | وأضاف أن العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي قد أدَّيا، في بعض الحالات، إلى تفاقم الوضع بتهميش البلدان النامية. |
The marginalization of developing countries in the process of globalization and liberalization would further undermine their economic development. | UN | فتهميش البلدان النامية في عملية العولمة وتحرير الاقتصاد سيؤدي إلى المزيد من تقويض نموها الاقتصادي. |
It has been argued that the solution to underdevelopment is globalization and liberalization of the world economy. | UN | وهناك جدل مفاده أن حل مشكلة التخلف الاقتصادي يكمن في العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي. |
globalization and liberalization are resulting in new linkages between the formal and informal sectors. | UN | وتنشأ عن العولمة وتحرير الاقتصاد صلات جديدة بين القطاعين النظامي وغير النظامي. |
The situation was even more critical for the least developed countries, whose economies were fragile and which were bearing the full brunt of the globalization and liberalization of the world economy. | UN | والحالة أخطر بالنسبة ﻷقل البلدان نموا نتيجة لضعف اقتصادها ولما تعانيه مباشرة من عواقب العولمة وتحرير الاقتصاد. |
globalization and liberalization are economic principles on which we all agree; however, they are not ends in themselves. | UN | إن العولمة وتحرير الاقتصاد من المبادئ الاقتصادية التي نتفق عليها جميعا؛ إلا أنهما ليسا غايتان في حد ذاتهما. |
Section III identifies the key structural domestic constraints to the development of those countries, while section IV focuses on the position of Africa and LDCs in the context of globalization and liberalization. | UN | ويحدد الفرع الثالث القيود الهيكلية الرئيسية المحلية التي تحد تنمية تلك البلدان، في حين يركز الفرع الرابع على وضع أفريقيا وأقل البلدان نموا في إطار العولمة وتحرير الاقتصاد. |
As the financial crisis in Asia effectively demonstrated, globalization and liberalization of the world economy can be quite destructive, especially for weak economies. | UN | وكما بينت اﻷزمة المالية في آسيا بشكل فعال، فإن العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي يمكن أن يكونا مدمﱢرين تماما، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للاقتصادات الضعيفة. |
Although globalization and liberalization of the world economy had increased the opportunities for growth and development, developing countries, especially least developed countries, faced the risk of further marginalization. | UN | وأضاف قائلا إنه رغم أن العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي قد زادا من فرص النمو والتنمية، تواجه البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، خطر التعرض لمزيد من التهميش. |
Owing to the phenomena of economic globalization and liberalization, in recent years many of the developing countries had been marginalized from the mainstream of the world’s economic development. | UN | وأشار إلى أن عددا من البلدان النامية قد ظلت في السنوات اﻷخيرة على هامش التنمية الاقتصادية العالمية، وذلك بسبب ظواهر العولمة وتحرير الاقتصاد. |
It is common knowledge that the much talked about benefits of globalization and liberalization of the world economy continue to elude the majority of developing countries, particularly those in Africa. | UN | ومن المعروف أن منافع العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي التي يكثر الحديث عنها لا تزال تفوت أغلبية البلدان النامية وخاصة في أفريقيا. |
We have read with interest the Secretary-General's analysis of the global economic scenario and share his assessment of the challenges and risks of globalization and liberalization. | UN | لقد اطلعنا باهتمام على تحليل اﻷمين العام للسيناريو الاقتصادي العالمي ونشاطره تقييمه للتحديات والمخاطر المتمثلة في العولمة وتحرير الاقتصاد. |
52. Developing countries must cope with the pitfalls of globalization and liberalization while the developing countries as a whole had received a positive net transfer of resources, these had been concentrated in only a few regions. | UN | ٢٥ - ويتعين على البلدان النامية أن تتغلب على اﻷخطار المترتبة على العولمة وتحرير الاقتصاد والتجارة. |
Of course, globalization and liberalization tended to be particularly beneficial for the industrialized countries; the rhetoric about the blessings of globalization tended to become muted once those countries' interests were threatened. | UN | أما العولمة وتحرير الاقتصاد فيميلان بالطبع إلى إفادة البلدان الصناعية على وجه الخصوص. والملاحظ أن أصوات المديح الذي يكال ﻷفضال العولمة تخمد سريعا عندما تهدد مصالح تلك البلدان. |
We are mindful of the reality that the steadfast efforts of Trinidad and Tobago, of the subregion and of other developing countries to confront effectively the challenges of globalization and liberalization would be rendered futile in the absence of a fair, transparent and equitable international economic trading system. | UN | وإننا ندرك أن الجهود الحثيثة التي تبذلها ترينيداد وتوباغو والمنطقة دون الإقليمية وبلدان نامية أخرى للتصدي الفعال لتحديات العولمة وتحرير الاقتصاد ستصبح عقيمة في غياب نظام تجاري واقتصادي يتسم بالعدالة والشفافية والإنصاف. |
17. globalization and liberalization are posing new although not identical challenges to and opportunities for social development. | UN | 17 - تطرح العولمة وتحرير الاقتصاد تحديات جديدة، وإن لم تكن متشابهة، فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية وتفتح أمامها فرصا جديدة. |
Delegations were still awaiting the report that UNCTAD had been requested to prepare on the implications of the globalization and liberalization of the world economy for the development prospects of landlocked developing countries, which, together with the identification of priority areas of action and the subsequent programmes of action, was a prerequisite for holding the next meeting of governmental experts in 1999. | UN | وقال إن الوفود ما تزال تنتظر التقرير الذي طُلب من اﻷونكتاد إعداده بشأن آثار العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي على توقعات التنمية في البلدان النامية غير الساحلية، الذي يعد مطلبا رئيسيا لعقد الاجتماع التالي للخبراء الحكوميين في عام ٩٩٩١، باﻹضافة إلى تحديد مجالات أولوية العمل وبرامج العمل اللاحقة. |
After years of debate, and in view of the recent financial crises, it was clear that the multilateral bodies should study the links between globalization and liberalization and issues related to currency, financial markets and exchange rates, as well as their possible impact on trade and development. | UN | فبعد سنوات من النقاش، ونظرا إلى اﻷزمات المالية الحالية، بات من الواضح أنه ينبغي للهيئات المتعددة اﻷطراف أن تدرس الروابط القائمة بين العولمة وتحرير الاقتصاد والمسائل المتصلة بالعملة واﻷسواق المالية وأسعار الصرف، إضافة إلى أثرها الممكن في التجارة والتنمية. |
If the main reason that leads those considering emigration is to seek better social well-being, it is also the case that the effects of globalization and economic liberalization have accentuated that fact and have led to unprecedented movements of populations. | UN | ولئن كان السبب الرئيسي الذي يحدو المهاجرين إلى التفكير في الهجرة هو السعي لتحقيق رفاه اجتماعي أفضل، فإنه صحيح أيضا أن تأثيرات العولمة وتحرير الاقتصاد أبرزت هذه الحقيقة وأدت إلى تحركات سكانية غير مسبوقة. |