ويكيبيديا

    "العون الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Humanitarian Aid
        
    • humanitarian assistance
        
    • humanitarian help
        
    • the Humanitarian
        
    Likewise, there is increasingly a tendency to use Humanitarian Aid as a political tool or a bargaining chip. UN وعلى نحو مماثل، هناك نزعة متنامية إلى استخدام العون الإنساني بوصفه أداة سياسية أو ورقة مساومة.
    Nonetheless, Slovakia has never abandoned its efforts to help bring reconciliation and Humanitarian Aid to other parts of the world. UN ومع ذلك، لم تتخل سلوفاكيا أبدا عن جهودها للمساعدة على تحقيق المصالحة وتقديم العون الإنساني لمناطق العالم الأخرى.
    To facilitate humanitarian assistance, the Ministry of Humanitarian Affairs and the Humanitarian Aid Commission created a General Directory of Procedures. UN لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية، وضعت وزارة الشؤون الإنسانية، ومفوضية العون الإنساني دليلا عاما للإجراءات.
    The provision of Humanitarian Aid by other States and international organizations remained subject to the consent of the affected State. UN ويظل تقديم الدول الأخرى والمنظمات الدولية العون الإنساني رهنا بموافقة الدولة المتضررة.
    The first is acts affecting displaced persons, committed in particular by the Humanitarian Aid Commission (HAC). UN المجال الأول هو الإجراءات التي تمس المشردين ولا سيما الإجراءات التي تتخذها مفوضية العون الإنساني.
    :: Encouragement of donors to live up to their commitments in terms of Humanitarian Aid and rehabilitation, poverty-reduction and development projects in Darfur UN :: حث المانحين الإيفاء بالتزاماتهم تجاه العون الإنساني ومشاريع التأهيل وإزالة الفقر والتنمية بدارفور
    Such criminal activities have led to the disruption of commercial deliveries to villages and to delays and reductions in the delivery of Humanitarian Aid. UN وأدت هذه الأعمال الإجرامية إلى إعاقة وصول السلع التجارية إلى القرى، فضلا عن تأخير وخفض وصول العون الإنساني.
    Nevertheless, the Panel believes that since the signing of the Darfur Peace Agreement the delivery of Humanitarian Aid is becoming more and more difficult. UN وبالرغم من ذلك، يؤمن الفريق بأن توصيل العون الإنساني تتزايد حدة صعوبته منذ التوقيع على اتفاق سلام دارفور.
    An overall trend is developing where Humanitarian Aid is being targeted for violence. UN وثمة اتجاه عام آخذ في التنامي يجري فيه استهداف العون الإنساني بأعمال العنف.
    Weekly coordination meetings were held with the Humanitarian Aid Commission and the Sudan Relief and Rehabilitation Commission. UN وعقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة وإعادة التعمير.
    The provision of protection and assistance to these persons is primarily the responsibility of the State, with partners delivering national and international Humanitarian Aid. UN وحمايتهم ومساعدتهم في الأساس مسؤولية الدولة ويقدم الشركاء العون الإنساني الوطني والدولي.
    Knowledge of the exact number of camp residents would allow for more transparent management of the Humanitarian Aid destined for them. UN وستزيد معرفة العدد الفعلي لسكان المخيمات من شفافية إدارة العون الإنساني الموجه إليهم.
    8. To endorse a joint workplan to provide Humanitarian Aid between the Government and the [three] sponsoring parties. UN 8 - إقرار خطة عمل مشتركة لتقديم العون الإنساني بين الحكومة والأطراف الثلاثة المشاركة في الرعاية.
    The Humanitarian Aid Commission emphasized in many occasions that there is no complaint in this respect. UN وقد أكدت مفوضية العون الإنساني في مناسبات عديدة عدم ورود أي شكوى بهذا الشأن.
    Of these, three requests were cancelled by the National Intelligence and Security Services and by the Humanitarian Aid Commission without explanation. UN وألغى جهاز الأمن والمخابرات الوطني ومفوضية العون الإنساني ثلاثة من هذه الطلبات دون إبداء أسباب ذلك.
    Again, a lack of resources limits the ability of the Humanitarian Aid Commission to coordinate the delivery of the necessary humanitarian support. UN ومرة أخرى، فإن نقص الموارد يحد من قدرة مفوضية العون الإنساني على إيصال الدعم الإنساني اللازم.
    Monthly meetings were not held owing to the decision of the Humanitarian Aid Commission not to reactivate the High-level Committee on Humanitarian Activities in Darfur UN لم تُعقد الاجتماعات الشهرية بسبب قرار مفوضية العون الإنساني عدم إعادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور إلى العمل
    H. Humanitarian Aid and access to victims 52 13 UN حاء - إمكانية وصول العون الإنساني إلى الضحايا 52 17
    A review of the Sudan's experience with humanitarian assistance reveals certain facts that the General Assembly must consider. UN ومن خلال استعراض تجربة العون الإنساني في السودان تتضح حقائق لا بد أن تتوقف عندها الجمعية العامة.
    The organization for protection of women's rights from Delcevo, took part in several projects, organized activities for single mothers, and initiated humanitarian help through clothes collection and other activities. WO - Makedonska Kamenica UN شاركت منظمة حماية حقوق المرأة في ديلشيفو، في العديد من المشاريع،وقامت بتنظيم أنشطة للأمهات الوحيدات، وشرعت في مد يد العون الإنساني من خلال جمع الثياب وأنشطة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد