ويكيبيديا

    "العيش تحت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • live under
        
    • living under
        
    • life under
        
    • living in
        
    • live underground
        
    One second. You and I can't live under the same roof.. Open Subtitles لحظة واحدة, أنا وأنت لا نستطيع العيش تحت سقف واحد
    Yeah, but maybe he should live under the bed. Open Subtitles نعم ولكن ربما ينبغي عليه العيش تحت السرير
    He appealed to the international community to exert pressure on Algeria to accept the desire of the Saharans to live under Moroccan sovereignty. UN وناشد المجتمع الدولي ممارسة الضغط على الجزائر لقبول رغبة الصحراويين العيش تحت السيادة المغربية.
    Sooner or later, you will get tired of whatever rock you're living under and your ego won't be able to resist the urge to announce your glorious return to the living. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سوف تتعب من العيش تحت أي صخرة كانت وذاتك لن تكون قادره على مقاومة الرغبه
    The international community would never accept the occupation as a fait accompli, and the Saharan people would never resign themselves to living under foreign occupation and renounce their rights. UN والمجتمع الدولي لن يقبل قط بهذا الاحتلال كأمر واقع؛ كما أن الشعب الصحراوي لن يستسلم قط إلى العيش تحت احتلال أجنبي ويتخلى عن حقوقه.
    I told him that despite life under british rule, Open Subtitles أخبرته أنه بالرغم من العيش تحت الحكم البريطاني
    It was said that there could be no development without democracy, but if the country continued to live under the poverty line democracy would fail. UN ويقال إنه لن تكون هناك تنمية ما لم تكن هناك ديمقراطية، لكن إذا استمر البلد العيش تحت عتبة الفقر، فلن تفلح الديمقراطية.
    As a result they prefer to commit suicide rather than live under continuous stress. UN ومن ثمّ، يُفضلن الانتحار على العيش تحت ضغط دائم.
    It would be unfair for the Cuban people to be condemned to continue to live under this embargo and to endure such a difficult situation. UN وليس من العدالة أن يظل الشعب الكوبي يتحمل العيش تحت هذا الحصار وأن يواجه مثل هذه الحالة الصعبة.
    You force them to live under your roof, the only way they can survive is to get a foothold on the crazy ladder of favor and promotion. Open Subtitles أنت تجبرهم على العيش تحت سقفك الطريقه الوحيده التي لديهم لـنجاه هي عن طريق تسلق سلم التفضيلات و الترقيات
    Many of us know what it means to live under the thumbs of our husband. Open Subtitles الكثيرات منا يعرفن ما يعني العيش تحت سيطرة أزواجنا
    And so I say unto you, sons of liberty, no longer will free men live under the yoke of giant predatory birds. Open Subtitles وكما أقول لكم, أبناء الحرية، لن يكونوا أحرار العيش تحت عش طيور كبيرة ومفترسة
    We'd probably never hang out if we weren't forced to live under the same roof, but as far as foster siblings go, I guess she's cool. Open Subtitles لم نكن لنتسكع سويا لو لم يُفرض علينا العيش تحت سقف واحد ولكن كأشقاء بالتبني أظنها رائعة
    You guys can't even live under the same roof. Open Subtitles تختارون موعدا؟ ليس بإمكانكما حتى العيش تحت سقف واحد
    So, her mother can't take it anymore, she bails Helena out, but she doesn't wanna live under her mother's thumb anymore. Open Subtitles ولم تتحمل هذا والدتها فدفعت ثمن كفالتها لكنها لا تريد العيش تحت كنف أمها بعد اليوم
    As fellow pilots, you need to live under the same roof and make nice. Open Subtitles الطيارين وزملائه، تحتاج إلى العيش تحت سقف واحد وجعل لطيفة.
    Okay... look,I can't live under these conditions,okay? Open Subtitles حسنا أنظروا . لا أستطيع العيش تحت هذه الشروط
    However, the poor often had a sense of diffidence or fear, born from living under the domination of the rich, with associated economic insecurity. UN إلا أنه غالباً ما يكون لدى الفقراء شعور بانعدام الثقة بالنفس أو الخوف الناشئ عن العيش تحت سيطرة الأغنياء، مع ما يرتبط بذلك من انعدام الأمن الاقتصادي.
    We're living under a bridge, and I work three jobs just to keep a tarp over our heads. Open Subtitles "أعتدت العيش تحت الجسر، وعمل ت بثلاث وظائف مختلفة من أجل الحصول على مآوى".
    Are you tired of living under the tyranny of benders! Open Subtitles هل تعبت من العيش تحت طغيان المتحكمين ؟
    It was essential to note, however, that improved macroeconomic indicators had yet to transform living standards for the majority of refugees and had not alleviated the deficit of human rights that was inherent in a life under occupation. UN غير أن الجدير بالملاحظة أن المؤشرات المحسنة للاقتصاد الكلي لم تنعكس بعد على مستويات المعيشة بالنسبة لغالبية اللاجئين، ولم تخفف من انتقاص حقوق الإنسان بسبب ظروف العيش تحت الاحتلال.
    She asked, therefore, whether there was any mechanism for monitoring the situation of older women, many of whom seemed to be at risk of living in poverty. UN ولهذا فإنها تسأل عما إذا كانت هناك أية آلية لمراقبة حالة النساء المسنّات، وكثير منهن معَّرض لخطر العيش تحت وطأة الفقر.
    We can live underground with mutants. Some fire'll show them who's boss. Open Subtitles يمكننا العيش تحت الارض مع المتحولون بعض النار ستريهم من هو الزعيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد