This implies that people cannot be denied the right to live in freedom and dignity. | UN | ويتضمن ذلك ألا يحرم الناس من حق العيش في حرية وكرامة. |
115. We stress the right of people to live in freedom and dignity. | UN | 115 - نحن نشدد على حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة. |
80. The fulfilment of the aspiration of every man and woman to live in freedom and dignity rests in the protection and promotion of the universal values of human rights, the rule of law and democracy. | UN | 80 - إن تحقيق أمل كل رجل وكل امرأة في العيش في حرية وكرامة يتوقف على حماية وتعزيز قيم عالمية هي قيم حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية. |
We will spare no effort to remove the main obstacle before us, which is the ruthless Israeli occupation, with a view to enabling those institutions to function effectively in the sovereign and independent State of Palestine, where the Palestinian people can live in freedom and dignity. | UN | و لن ندخر جهداً في إزالة العقبة الرئيسية أمامنا، وهي الاحتلال الإسرائيلي الوحشي، وذلك بهدف تمكين تلك المؤسسات من العمل بفعالية في دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة، حيث يستطيع الشعب الفلسطيني العيش في حرية وكرامة. |
(a) The right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | UN | (أ) حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة بمنأى عن الفقر واليأس. |
Indeed, it was the collective duty of the international community to ensure Israel's compliance, so that the Palestinian people could finally realize its human rights and national aspirations to live in freedom and dignity in an independent State with East Jerusalem as its capital. | UN | وفي الواقع، فإن الواجب الجماعي للمجتمع الدولي يقتضي منه كفالة امتثال إسرائيل، حتى يستطيع الشعب الفلسطيني أخيرا أن يمارس ما له من حقوق الإنسان ويحقق تطلعاته الوطنية في العيش في حرية وكرامة في دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |