ويكيبيديا

    "العيش معا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • live together in
        
    • living together in
        
    For Bolivia, this solemn ceremony symbolizes an act of faith in the capacity of human beings to live together in harmony. UN إن هذا الاحتفال المهيب يرمز، في نظر بوليفيا، إلى الثقة القوية بقدرة البشر على العيش معا في ظل الوئام.
    As a nation of unparalleled diversity, Indians would not have succeeded in holding together and strengthening a composite Indian identity unless they practised tolerance and were determined to live together in peace. UN وبصفتنا أمة لا مثيل لهل في التنوع، فما كان للهنود أن ينجحوا في المحافظة على الهوية الهندية المركبة وتعزيزها لو لم يكونوا متسامحين ومصممين على العيش معا في سلام.
    The entrenchment and hardening of positions are prevailing over dialogue and deepening the chasm between cultures that need to live together in harmony. UN إن تمترس المواقف وتصلبها يتغلبان على الحوار ويعمقان الهوة بين الثقافات التي بحاجة إلى العيش معا في وئام.
    In this aspect, I always encourage all religions to live together in harmony and jointly contribute to rebuild and develop Cambodia. UN وفي هذا الصدد، أشجع دائما جميع الأديان على العيش معا في وئام وعلى المساهمة بصورة مشتركة في إعادة بناء كمبوديا وتطويرها.
    Education and learning, however, is a lifetime process, as is living together in peace. UN ولكن التعليم والمعرفة عملية تستمر مدى الحياة، مثل العيش معا في سلام.
    In this new era we must strive to ensure that all nations can live together in peace and harmony. UN وفي هذا العهد الجديد ينبغي أن نسعى جاهدين حتى تتمكن جميع اﻷمم من العيش معا في سلام ووئام.
    It represents the hope and the profound aspiration of the peoples of the region to live together in harmony and mutual understanding. UN وهي تمثل أمل شعوب المنطقة وطموحها العميق إلى العيش معا في مناخ من التناغم والتفاهم المتبادل.
    Every day, they demonstrate their will to reflect in their actions this deep-rooted desire to live together in peace and unity. UN وتتجلى في كل يوم إرادتهم في أن تعبر أعمالهم عن هذه الرغبة العميقة الجذور في العيش معا في سلم ووحدة.
    Why can't we all live together in your big joint family? Open Subtitles لماذا لا نستطيع جميعا العيش معا .. في الأسرة المشتركة كبيرة؟
    Integration or cohesion or social harmony is the capacity of human beings to live together in mutual respect, from the village community to the entire planet. UN التكامل بمعنى التلاحم أو التواؤم الاجتماعي، هو قدرة الناس على العيش معا في احترام متبادل، من مجتمع القرية الى الكوكب بأسره.
    The earthquakes caused a breakdown of many established habits among Guatemalans, who were forced to live together in hastily-constructed barracks, the highest social classes together with the lowest, whose poverty was plainly visible, and who thus came to form a view of society in general. UN وأدت الزلازل إلى انهيار العديد من عادات الغواتيماليين المستقرة فاضطروا إلى العيش معا في ثكنات بنيت على عجل وجمعت بين الطبقات العليا والطبقات الدنيا في المجتمع، وكونوا بالتالي فكرة عن المجتمع عامة.
    However, in countries where marriage is being increasingly postponed because young couples opt instead to live together in informal partnerships, the data do not reflect this development properly. UN ولكن في البلدان التي يُؤجل فيها الزواج بشكل متزايد لأن الشاب والشابة يختاران العيش معا في شراكة غير رسمية بدلا من ذلك، فإن البيانات لا تعكس هذا التطور بشكل سليم.
    It will overcome intolerance and hatred and all false notions about our various ethnic, cultural and religious affiliations so that we can truly live together in an atmosphere of peace and love. UN وسوف يقضي ذلك على التعصب والكراهية وكل المفاهيم الخاطئة عن مختلف الانتماءات العرقية والثقافية والدينية مما سيمكننا من العيش معا في بيئة يسودها السلام والمحبة.
    We also welcome the most recent developments in the Korean Peninsula, all the more so because these express the will and deep aspiration of the Korean people, separated by war, to live together in peace. UN ونرحب كذلك بآخر التطورات التي حدثت في شبه الجزيرة الكورية، خصوصا لأن هذه التطورات إنما هي إعراب عن إرادة الشعب الكوري وما يصبو إليه بشدة من العيش معا في سلام بعد أن فرقته الحرب.
    The Preamble and Article 1 of the Charter state that fundamental aims of the peoples of the United Nations are to live together in peace and to solve their disputes without resorting to the use of force. UN إن ديباجة الميثاق والمادة اﻷولى منه تذكران أن المقاصد الرئيسية لشعوب اﻷمم المتحدة هي العيش معا في سلام وحل نزاعاتها دون اللجوء إلى استخدام القوة.
    This was a crime committed not only against Israel or the Jewish people, but also against all those Israelis, Palestinians and foreigners who want to live together in peace. UN هذه الجريمة لم ترتكب بحق إسرائيل أو الشعب اليهودي فحسب، بل كذلك بحق كل أولئك الذين يريدون العيش معا في سلام من إسرائليين وفلسطينيين وأجانب.
    No effort should be spared to put the Middle East peace process back on track so that the hopes and aspirations of the ordinary peoples of that region to live together in peace as good neighbours may be realized. UN وينبغي ألا يُدخر وسع في سبيل إعادة عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى مسارها الطبيعي حتى يمكن أن تتحقق آمال وتطلعات شعوب تلك المنطقة في العيش معا في سلام وحُسن جوار.
    A natural corollary of this belief is the firm conviction that all States, regardless of their ideological orientation, can live together in peace. UN والنتيجة الطبيعية لهذا الاعتــقاد هي الاقتنــاع القوي بأن جميع الدول أيا كانت توجهاتها اﻹيديولوجية يمكنها العيش معا في سلام.
    I therefore urge LNTG to foster conditions under which all groups of Liberian society, especially the most vulnerable, can live together in harmony, security and dignity. UN ولهذا، فإنني أحث الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على تهيئة الظروف التي تمكن كل الفئات في المجتمع الليبري، ولا سيما أضعف الفئات، من العيش معا في وئام وأمن ومودة.
    Ms. AOUIJ said that priority should be given to internal security, in order to enable the Rwandese to live together in peace and confidence. UN ٣٠ - السيدة عويج: قالت إنه ينبغي إيلاء اﻷولوية لﻷمن الداخلي بغية تمكين الروانديين من العيش معا في سلام وطمأنينة.
    That does not mean merely the absence of armed conflict, but living together in harmony, with the entire international community and all nations building together a society that respects individual and collective freedoms. UN وهذا لا يعني مجرد عدم وجود صراع مسلح، بل يعني العيش معا في وئام في مجتمع يحترم الحريات الفردية والجماعية ويشترك في بنائه معا المجتمع الدولي بأسره والدول كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد