ويكيبيديا

    "الغابات من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forests for
        
    • forests in order to
        
    • of forests to
        
    Better information systems and improved analyses are necessary in order to govern forests for improved outcomes and benefits. UN ولا بد من تطوير نظم المعلومات وتحسين التحليلات للتحكم في الغابات من أجل تعزيز النتائج والفوائد.
    Better information systems and improved analyses are necessary to govern forests for improved outcomes and benefits. UN ولا بد من تحسين نظم المعلومات وتطوير التحليلات للتحكم في الغابات من أجل تحسين النتائج والفوائد.
    The same pressures lead to the clearing of forests for the expansion of agriculture. UN وتؤدي نفس الضغوط إلى إزالة الغابات من أجل توسيع المساحات المزروعـة.
    The objective is to manage forests in order to protect and enhance carbon stocks as a means of offsetting emissions produced in industrialized settings. UN والهدف هو إدارة الغابات من أجل حماية وتعزيز مخزونات الكربون كوسيلة لتعويض الانبعاثات التي تنفثها المواقع الصناعية.
    When support is available, it is mainly for protecting the forests in order to conserve biological or cultural values, but also for enhancing wildlife habitats, recreation opportunities and landscape, and making forests accessible to the public. UN ويوجه معظم الدعم، عندما يكون متاحا، نحو حماية الغابات من أجل حفظ القيم البيولوجية أو الثقافية، ولكنه يوجه أيضا نحو تحسين موائل الأحياء البرية والفرص الترويحية والمناظر الطبيعية وإتاحة إمكانية تمتع الجمهور بالغابات.
    The expert meeting shared experiences and lessons learned in the use of national forest programmes to achieve sustainable forest management and as a means to implement the non-legally binding instrument on all types of forests to enhance the contribution of forests to people's well-being. UN وتبادل اجتماع الخبراء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من استخدام البرامج الحرجية الوطنية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات وكوسيلة لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات من أجل زيادة إسهام الغابات في رفاه الشعوب.
    19. forests for People. This landmark publication was produced by the publishing company Tudor Rose, in collaboration with the Forum secretariat. UN 19 - الغابات من أجل الناس - أصدرت هذا المنشور البارز دار شركة تيودور روز للنشر بالتعاون مع أمانة المنتدى.
    The cultivation of oil palm affects indigenous peoples because it contributes to the deforestation of their traditional lands, and they depend entirely on resources from the forests for their survival. UN وتؤثر زراعة نخيل الزيت على الشعوب الأصلية لأنها تسهم في إزالة الغابات في أراضيها التقليدية ولأن تلك الشعوب تعتمد بالكامل على موارد مصدرها تلك الغابات من أجل بقائها.
    Most countries manage forests for multiple uses, and increasing attention is being paid to the conservation of soil, water, biological diversity and environmental services of forests. UN وتتولى معظم البلدان إدارة الغابات من أجل استخدامات متعددة، ويزداد الاهتمام بحفظ التربة والمياه والتنوع البيولوجي والخدمات البيئية للغابات.
    26. Some 60 million indigenous people in the world depend almost entirely on the forests for their survival. UN 26- ويعتمد نحو 60 مليون من السكان الأصليين في العالم اعتماداً شبه كلي على الغابات من أجل بقائهم.
    forests for people and livelihoods UN تسخير الغابات من أجل الناس وسبل العيش
    Protection of forests for global benefits needs to first address and meet the needs of local communities living in and around such forests, as well as to contribute to national policy objectives. UN وتتطلب حماية الغابات من أجل المنافع العالمية أولاً معالجة وتلبية احتياجات المجتمعات المحلية التي تعيش في هذه الغابات وحولها، وكذلك اﻹسهام في أهداف السياسة العامة الوطنية.
    Building green economies also means reducing social disparities by fully realizing the potential of forests for creating green jobs. UN كما يعني بناءُ الاقتصاد الأخضر تقليصَ الفوارق الاجتماعية من خلال التفعيل الكامل لإمكانات الغابات من أجل خلق وظائف خضراء.
    Loss of jobs would force people to forage in forests for food, protein, energy and land, thus further exacerbating pressure on forests, other natural resources and the environment. UN وسيجبر فقدان الوظائف الناس على البحث في الغابات من أجل الحصول على الغذاء والبروتين والطاقة والأراضي، مما يزيد من تفاقم الضغوط على الغابات، وغيرها من الموارد الطبيعية والبيئة.
    Eighth session (2009): " forests for development " UN الدورة الثامنة (2009): " تسخير الغابات من أجل التنمية "
    Ninth session (2011): " forests for people and livelihoods " UN الدورة التاسعة (2011): " تسخير الغابات من أجل الناس وسبل العيش "
    Tenth session (2013): " forests for growth " UN الدورة العاشرة (2013): " تسخير الغابات من أجل النمو "
    A number of firefighting activities are taking place in the forests in order to enhance their health protection functions and to prevent secondary radioactive contamination of the surrounding areas. UN ويجري الاضطلاع بعدد من الأنشطة في مجال مكافحة الحرائق في الغابات من أجل تعزيز وظائفها في حماية الصحة ومن أجل منع التلوث الإشعاعي الثانوي في المناطق المحيطة بها.
    3. There is a need to build and strengthen institutional, technical and human capacity at the national level to enable periodic monitoring of the state of forests in order to measure and report on policy effectiveness and progress towards sustainable forest management as well as to identify priority areas of action. UN ٣ - وثمة حاجة إلى بناء وتعزيز قدرات مؤسسية وتقنية وبشرية على الصعيد الوطني للتمكين من اجراء رصد دوري لحالة الغابات من أجل قياس فعالية السياسات وتقديم التقارير عن ذلك وعن التقدم المحرز نحو اﻹدارة المستدامة للغابات فضلا عن تحديد مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    12. There is a need to build and strengthen institutional, technical and human capacity at the national level to enable periodic monitoring of the state of forests in order to measure and report on policy effectiveness and progress towards sustainable forest management as well as to identify priority areas of action. UN 12 - وثمة حاجة إلى بناء وتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والبشرية على الصعيد الوطني ليتسنى إجراء رصد دوري لحالة الغابات من أجل قياس فعالية السياسات وتقديم التقارير عن ذلك وعن التقدم المحرز نحو الإدارة المستدامة للغابات فضلا عن تحديد مجالات العمل ذات الأولوية.
    The new Forests Strategy is built on three interdependent pillars, namely, (i) harnessing the potential of forests to reduce poverty; (ii) integrating forests into sustainable economic development; and (iii) protecting vital local and global environmental services and values. UN كما أن الاستراتيجية الجديدة للغابات مبنية على ثلاث ركائز مترابطة وهي (1) تسخير إمكانات الغابات من أجل الحد من الفقر؛ و (2) إدماج الغابات في التنمية الاقتصادية؛ و (3) حماية الخدمات والقيم البيئية المحلية والعالمية الحيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد