ويكيبيديا

    "الغابات من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forests through
        
    • forests by means
        
    • forest degradation by
        
    • deforestation through
        
    In this context, it is necessary to take advantage of this continuity in order to address forests through different mechanisms and processes. UN وفي هذا السياق، لا بد من الاستفادة من هذه الاستمرارية من أجل معالجة الغابات من خلال مختلف الآليات والعمليات.
    (vii) Favour the storage of carbon in forests through incentives for afforestation of agricultural land, where appropriate; and UN `٧` تأييد تخزين الكربون في الغابات من خلال حفز تحريج اﻷراضي الزراعية عند الاقتضاء؛
    In addition, biofuels policies and subsidies have added pressure on forests through land-use changes. UN وإضافة إلى ذلك، أدت سياسات وإعانات الوقود الحيوي إلى زيادة الضغط على الغابات من خلال التغييرات في استخدام الأراضي.
    (b) Promote research and development of forests by means of a network of established centres of excellence in all regions of the world, especially in developing countries; UN (ب) النهوض بالبحث والتطوير في مجال الغابات من خلال شبكة تضم مراكز امتياز قائمة في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية؛
    UNEP work on REDD-plus is aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation by generating funding that can be used by communities to improve the sustainable management of forests, strengthen the role of conservation, shift the forest sector to alternative development pathways, and support the conservation of biological diversity and livelihoods. UN ويهدف عمل برنامج البيئة في هذا المجال إلى خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات من خلال توفير التمويل الذي يمكن أن تستخدمه المجتمعات المحلية في تحسين الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز دور الحفظ وتحويل قطاع الغابات إلى ممرات إنمائية بديلة، ودعم عملية حفظ التنوع البيولوجي وسبل العيش.
    On the other hand, incentives to limit deforestation through schemes such as REDD have been deemed constructive by some regional entities. UN ومن جهة أخرى، أشارت بعض الكيانات الإقليمية إلى حوافز الحد من إزالة الغابات من خلال خطط من قبيل تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها على أنها بناءة.
    At the same time, the contributions of forests through sustainable forest management have a positive impact on and offer solutions for other sectors. UN وفي الوقت ذاته، تولد مساهمات الغابات من خلال الإدارة المستدامة للغابات أثراً إيجابياً على قطاعات أخرى وتقدم لها الحلول.
    Given the importance of climate change, my delegation would like to see more being done in the forestry sector to relieve the economic pressure from commercial logging, through conservation of forests through a carbon credits facility. UN ونظرا لأهمية تغير المناخ، يود وفد بلدي أن يرى المزيد من العمل في القطاع الحرجي لتخفيف الضغط الاقتصادي الناتج عن العمليات التجارية لقطع الأشجار بحفظ الغابات من خلال مرفق أرصدة الكربون.
    39. It is acknowledged that successful forest management is closely related to the ability to increase the value of forests through value-added downstream processing. UN ٣٩ - من المسلم به أن اﻹدارة الناجحة للغابات تتصل اتصالا وثيقا بالقدرة على رفع قيمة الغابات من خلال التجهيز النهائي للحصول على القيمة المضافة.
    (c) Strengthening political commitments to the management, conservation and sustainable development of all types of forests through ministerial engagements, action-oriented dialogues and policy formulation related to forests; UN (ج) تعزيز الالتزامات السياسية بالإدارة والحفظ والتنمية المستدامة لجميع أنواع الغابات من خلال المشاركات الوزارية، والحوارات ذات المنحى العملي، وصياغة السياسات المتصلة بالغابات؛
    (c) Strengthening political commitments to the management, conservation and sustainable development of all types of forests through ministerial engagements, action-oriented dialogues and policy formulation related to forests; UN (ج) تعزيز الالتزامات السياسية بالإدارة والحفظ والتنمية المستدامة لجميع أنواع الغابات من خلال المشاركات الوزارية، والحوارات ذات المنحى العملي، وصياغة السياسات المتصلة بالغابات؛
    In addition, she pointed out that over the past 20 years, there has been a tendency to view forests through a single-factor focus -- in the 1990s the lens was biodiversity and now the lens is carbon and climate change. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت المستشارة إلى أن السنوات العشرين الأخيرة شهدت اتجاها لدراسة الغابات من خلال التركيز على عامل واحد - فكان يُنظر إليها في التسعينات من منظور التنوع البيولوجي الذي تحول الآن إلى الكربون وتغير المناخ.
    16. The responses demonstrate that all Central African States are strongly committed to the implementation of the forest instrument and the achievement of the four global objectives in respect of all types of forests through the strengthening of regional cooperation and the promotion of the trade in products from sustainably managed forests. UN 16 - وتبيِّن الردود أن جميع دول أفريقيا الوسطى ملتزمة بقوة بتنفيذ صك الغابات وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة بشأن جميع أنواع الغابات من خلال تعزيز التعاون الإقليمي وتشجيع التجارة في المنتجات المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام.
    13. Climate change is having a significant effect on forests through changes in their physiology, structure, species composition and health, largely resulting from changes in temperature and rainfall. UN 13 - ويؤثر تغير المناخ تأثيرا كبيرا على الغابات من خلال ما يحدثه من تغير في فسيولوجيتها وبنيتها وتوليفة الأنواع التي توجد بها وصحتها، ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى التغيرات في درجات الحرارة ومعدلات سقوط الأمطار.
    304. The subprogramme facilitated increased international cooperation and coordination on forests through servicing the Collaborative Partnership on Forests and participation in all seven Joint Initiatives of the Collaborative Partnership on Forests. UN 302 - سهّل البرنامج الفرعي زيادة التعاون والتنسيق الدوليين في مجال الغابات من خلال تقديم الخدمات للشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمشاركة في جميع المبادرات المشتركة السبعة للشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    (a) Recognize the opportunities for mobilizing new financing for forests through funds, strategies and programmes in various Collaborative Partnership on Forests member organizations, as well as other relevant international and regional organizations; UN (أ) تحديد الفرص المتاحة لتعبئة مصادر تمويل جديدة من أجل الغابات من خلال الصناديق والاستراتيجيات والبرامج في مختلف المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية من أجل الغابات، فضلا عن المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة؛
    (b) Improved national, regional and international collaboration and coordination on forests through promoting more effective actions on sustainable forest management by and among Governments, major groups, organizations, instruments and processes, including the activities of the Collaborative Partnership on Forests UN (ب) تحسين التعاون والتنسيق الوطنيين والإقليميين والدوليين في مجال الغابات من خلال تشجيع اتخاذ إجراءات أكثر فعالية بشأن الإدارة المستدامة للغابات من جانب أو في ما بين الحكومات والمجموعات الرئيسية والمنظمات والصكوك والعمليات، بما في ذلك أنشطة الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    16. The Kyoto Protocol2 to the United Nations Framework Convention on Climate Change3 and the Convention on Biological Diversity4 have been instrumental in highlighting the issue of " payments for environmental services from forests " through the emphasis on the role of forests in sequestering carbon. UN 16 - وكان لبروتوكول كيوتو(2) واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(3) واتفاقية التنوع البيولوجي(4) أهمية بالغة في تسليط الضوء على " الدفع مقابل الخدمات البيئية التي توفرها الغابات " من خلال تأكيد دور هذه الأخيرة في عزل الكربون.
    (b) Promote research and development of forests by means of a network of established centres of excellence in all regions of the world, especially in developing countries; UN (ب) النهوض بالبحث والتطوير في مجال الغابات من خلال شبكة تضم مراكز تفوق راسخة، في جميع مناطق العالم، لا سيما في البلدان النامية؛
    (b) Promote research and development of forests by means of a network of established centres of excellence in all regions of the world, especially in developing countries; UN (ب) النهوض بالبحث والتطوير في مجال الغابات من خلال شبكة تضم مراكز تفوق راسخة، في جميع مناطق العالم، لا سيما في البلدان النامية؛
    It aims specifically to help strengthen the capacity of countries to assess and monitor forest degradation by identifying specific parameters and/or proxy indicators of forest degradation and degraded forests and best practices for assessing these. UN وهي تهدف تحديداً إلى المساعدة على تعزيز قدرات البلدان على تقييم ورصد تدهور الغابات من خلال تحديد عناصر محددة و/أو مؤشرات غير مباشرة عن تدهور الغابات والغابات المتدهورة وأفضل الممارسات لتقييمها.
    31. Most of the measures taken are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation through strengthening the existing legislative framework and the development of the capacity of institutions to implement these measures. UN 31- وترمي معظم التدابير التي تم اتخاذها إلى التصدي للممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الغابات من خلال تعزيز الإطار التشريعي القائم وتطوير قدرات المؤسسات من أجل تنفيذ تلك التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد