Climate change and land-use changes act synergistically in affecting forests and their biodiversity. | UN | ويعمل تغير المناخ، والتغيرات في استخدام الأراضي، بطريقة تآزرية في التأثير على الغابات وعلى التنوع البيولوجي. |
Recognizing the impact of climate change on forests and sustainable forest management, as well as the contribution of forests to addressing climate change, | UN | وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر على الغابات وعلى إدارتها المستدامة، وبإسهام الغابات في معالجة تغير المناخ، |
Recognizing the impact of climate change on forests and sustainable forest management, as well as the contribution of forests to addressing climate change, | UN | وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر على الغابات وعلى إدارتها المستدامة، وبإسهام الغابات في معالجة تغير المناخ، |
The recent entry into force of the ASEAN Agreement on Transboundary Haze Pollution testified to his organization's resolve to prevent further loss of forests and to enhance the sustainable cities programme on clean air. | UN | وأشار إلى أن بدء سريان اتفاق الرابطة بشأن التلوث بالضباب عبر الحدود مؤخرا يشهد على تصميمها على عدم خسارة المزيد من الغابات وعلى تعزيز برنامج المدن المستدامة المعني بالهواء النقي. |
14. The native communities are tribal groups in the jungle and jungle rim with clustered or dispersed settlements principally located in the departments of Loreto, Junín, Ucayali, Amazonas, Cusco and Madre de Dios. | UN | ٤١ - وتتألف المجتمعات اﻷصلية من جماعات قبلية تعيش في الغابات وعلى أطرافها في مستوطنات متجمعة أو متفرقة ويقع معظمها في أقاليم لوريتو، جونين، أوكايالي، أمازوناس، كوزكو، مادري دي ديوس. |
Reduce negative impacts of other sectoral policies on both forests and forest biodiversity, and | UN | (أ) تقليل الآثار السلبية للسياسات القطاعية الأخرى على الغابات وعلى التنوع البيولوجي للغابات؛ |
The briefings and subsequent exchange of views focused on the critical need to reach a consensus on the development of the international arrangement on forests and on how to better organize the work of the sixth session to effectively conclude the pending work. | UN | وركزت هذه الاجتماعات وتبادل الآراء الذي أعقبها، على الحاجة الماسة إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تطوير الترتيب الدولي بشأن الغابات وعلى كيفية تحسين تنظيم عمل الدورة السادسة لتكمل بفعالية الأعمال المعلّقة. |
2. Changes in forests and forest-human relationships have been occurring rapidly over the past two decades, in association with massive global economic, political and ecological shifts. | UN | 2 - وخلال العقدين الماضيين، طرأت تغيرات سريعة على الغابات وعلى العلاقات بين الغابات والإنسان، وتزامنت هذه التغيرات مع التحولات الاقتصادية والسياسية والبيئية العالمية الهائلة. |
The area of forests and the purposes for which they are managed are strongly influenced by national policies in sectors other than forestry (e.g., overall economic policy, land tenure and agricultural development, recolonization programmes, infrastructure) and the impact of global developments such as those in international trade. | UN | فالسياسات الوطنية تؤثر بشدة على مجال الغابات وعلى اﻷغراض التي تدار من أجلها في قطاعات غير قطاع الحراجة )على سبيل المثال السياسات الاقتصادية العامة، وحيازة اﻷراضي والتنمية الزراعية، والتوطين(، فضلا عن أثر التطورات العالمية ومنها مثلا التطورات الحاصلة في مجال التجارة الدولية. |
(c) Encourage countries to promote awareness of the benefits and values of services provided by forests and examine mechanisms for compensating the people who protect and provide them. | UN | )ج( أن يشجع البلدان على زيادة الوعي بفوائد وقيم الخدمات التي تقدمها الغابات وعلى فحص آليات تعويض الناس الذين يحمون هذه الخدمات ويوفرونها. |
A large number of rural households also rely on forests and aquaculture for a portion of their household income, making sustainable management of those resources an essential part of employment policy. | UN | كما أن عددا كبيرا من الأسر المعيشية الريفية يعتمد أيضا على الغابات وعلى تربية المائيات لإدرار جزء من دخل الأسرة، مما يجعل الإدارة المستدامة لتلك لموارد جزءا أساسيا من سياسة العمالة(8). |
* For the European Union, the added value of subscription depends on the level of adherence to and the contents of the international instrument on all types of forests and on negotiations at the sixth session of the United Nations Forum on Forests. | UN | * بالنسبة للاتحاد الأوروبي، تتوقف القيمة المضافة للتوقيع على مستوى الالتزام بالصك الدولي المتعلق بجميع أنواع الغابات وعلى محتوياته، كما تتوقف على المفاوضات في إطار الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Furthermore, the ACAT/IPEN (2014) response states that replacing the use of wood-treated poles with non-chemical alternative materials will contribute to conserving forests and forest ecosystems. | UN | 135- علاوة على ذلك، فإن رد منظمة العمل المجتمعي بألاسكا المعنية بالمواد السامة/الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة (2014) يبين أن استبدال استخدام الأعمدة الخشبية المعالجة بالمواد البديلة غير الكيميائية سيسهم في الحفاظ على الغابات وعلى النظم الإيكولوجية للغابات. |
Furthermore, the ACAT/IPEN (2014) response states that replacing the use of wood-treated poles with non-chemical alternative materials will contribute to conserving forests and forest ecosystems. | UN | 128- علاوة على ذلك، فإن رد منظمة العمل المجتمعي بألاسكا المعنية بالمواد السامة/الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة (2014) يبين أن استبدال استخدام الأعمدة الخشبية المعالجة بالمواد البديلة غير الكيميائية سيسهم في الحفاظ على الغابات وعلى النظم الإيكولوجية للغابات. |
At its ninth session, the Forum decided that simple voluntary national reporting for the tenth session would focus on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and balanced reporting on its four global objectives on forests, and requested the secretariat to that end to develop a streamlined reporting format, in consultation with other members of the Collaborative Partnership on Forests. | UN | وقرر المنتدى في دورته التاسعة أن تركز التقارير الوطنية الطوعية البسيطة المقدمة إلى الدورة العاشرة على تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وعلى تقديم إفادات متوازنة عن أهدافه العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات، وطلب من الأمانة أن تضع، لهذه الغاية، نموذجا مبسطا لتقديم التقارير، بالتشاور مع الأعضاء الآخرين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
At its ninth session, the Forum decided that simple voluntary national reporting for the tenth session would focus on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and balanced reporting on its four global objectives on forests, and requested the secretariat to that end to develop a streamlined reporting format, in consultation with other members of the Collaborative Partnership on Forests. | UN | وقرر المنتدى في دورته التاسعة أن تركز التقارير الوطنية الطوعية البسيطة المقدمة إلى الدورة العاشرة على تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وعلى تقديم إفادات متوازنة عن أهدافه العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات، وطلب من الأمانة أن تضع، لهذه الغاية، نموذجا مبسطا لتقديم التقارير، بالتشاور مع الأعضاء الآخرين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
(b) A second major lesson provided by the history of changes in forests and forest governance is that no single agency or class of actors has the knowledge, capacity and interest necessary for enhanced forest management globally. | UN | (ب) والدرس الرئيسي الثاني المستخلَص من تاريخ التغيرات التي طرأت على الغابات وعلى إدارة الغابات هو أنه ليس هناك أي وكالة أو فئة واحدة من الفاعلين لديها ما يكفي من المعارف والإمكانات والاهتمام لتعزيز إدارة الغابات على الصعيد العالمي. |
3. Decides that simple voluntary national reporting for the tenth session of the Forum will focus on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and balanced reporting on its four global objectives on forests, and requests the secretariat to this end to develop a streamlined reporting format, in consultation with other members of the Collaborative Partnership on Forests; | UN | 3 - يقرر أن تركز التقارير الوطنية الطوعية البسيطة المقدمة إلى الدورة العاشرة للمنتدى على تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وعلى تقديم إفادات متوازنة عن أهدافه العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات، ويطلب من الأمانة أن تضع، لهذه الغاية، نموذجا مبسطا لتقديم التقارير، بالتشاور مع الأعضاء الآخرين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات؛ |
11. The native communities are tribal groups in the jungle and jungle rim with clustered or dispersed settlements principally located in the departments of Loreto, Junín, Ucayali, Amazonas, Cuzco and Madre de Dios. | UN | ١١- وتتألف المجتمعات اﻷصلية من جماعات قبلية تعيش في الغابات وعلى أطرافها في مستوطنات متراكمة أو متفرقة ويقع معظمها في أقاليم لوريتو، جونين، أوكايالي، أمازوناس، كوزكو، مادري دي ديوس. |
12. The native communities are tribal groups in the jungle and jungle rim with clustered or dispersed settlements principally located in the departments of Loreto, Junín, Ucayali, Amazonas, Cuzco and Madre de Dios. | UN | ٢١- وتتألف المجتمعات اﻷصلية من جماعات قبلية تعيش في الغابات وعلى أطرافها في مستوطنات متراكمة أو متفرقة ويقع معظمها في أقاليم لوريتو، جونين، أوكايالي، أمازوناس، كوزكو، مادري دي ديوس. |