Of those, 10 were killed and 35 injured due to Israeli air strikes. | UN | ومنهم عشرة قُتلوا و 35 جُرحوا بسبب الغارات الجوية الإسرائيلية. |
Even as I write this letter, indiscriminate Israeli air strikes are targeting densely populated neighbourhoods and refugee camps. | UN | وحتى أثناء كتابتي هذه الرسالة، تستهدف الغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية الأحياء السكنية ومخيمات اللاجئين المكتظة. |
The question remains as to whether the Israeli air strikes on the Namar wells group were deliberate or made in error. | UN | 985- ويبقى السؤال مطروحاً عما إذا كانت الغارات الجوية الإسرائيلية على مجمع آبار نمر متعمدة أو ناتجة عن خطأ. |
Israeli airstrikes continued throughout the day in the Gaza Strip, injuring several more people and causing destruction to civilian properties. | UN | واستمرت الغارات الجوية الإسرائيلية على مدار اليوم في قطاع غزة مما أدى إلى إصابة عدة أشخاص وإحداث دمار في الممتلكات المدنية. |
23. Persistent and provocative Israeli air incursions, occasionally reaching deep into Lebanese airspace and generating sonic booms over populated areas, remained a matter of serious concern. | UN | 23 - وظلت الغارات الجوية الإسرائيلية الاستفزازية المستمرة التي كانت تصل أحيانا إلى عمق المجال الجوي اللبناني محدثة دويا هائلا لاختراقها حاجز الصوت، تشكل مصدر قلق بالغ. |
Over the past four days, Israeli air strikes have killed at least 11 Palestinians and injured scores. | UN | وخلال الأيام الأربعة الماضية، أسفرت الغارات الجوية الإسرائيلية عن مقتل ما لا يقل عن 11 فلسطينيا وإصابة عشرات بالجراح. |
Over 1,000 homes were directly targeted by Israeli air strikes and 18,000 housing units were totally destroyed or severely damaged, leaving approximately 108,000 people homeless. | UN | واستهدفت الغارات الجوية الإسرائيلية أكثر من 000 1 منزل، فدمرت تماما 000 18 وحدة سكنية أو ألحقت بها أضرارا جسيمة، وجعلت ما يقرب من 000 108 بلا مأوى. |
Committee members were also informed that up to 20,000 people in Gaza went without running water for two days when Israeli air strikes destroyed water pipes delivering clean water to three refugee camps. | UN | كما تم إبلاغ أعضاء اللجنة بأن ما يقرب من 000 20 شخص في غزة ظلوا دون مياه جارية لمدة يومين عندما دمرت الغارات الجوية الإسرائيلية أنابيب المياه التي تزود ثلاثة مخيمات للاجئين بالمياه النظيفة. |
There have been heightened rhetoric and continued violence in recent days, with an increase in rocket-firing and a resumption of Israeli air strikes. | UN | وخلال الأيام الماضية، كان هناك تصعيد في لهجة الخطاب واستمرار لأعمال العنف، مع تزايد إطلاق الصواريخ واستئناف الغارات الجوية الإسرائيلية. |
2. The Israeli air strikes on the Gaza main prison and on the Palestinian Legislative Council building | UN | 2- الغارات الجوية الإسرائيلية على السجن المركزي في غزة وعلى مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني |
Most of the casualties occurred in the context of Israeli air strikes inside the Gaza Strip. | UN | ووقعت معظم الخسائر البشرية في سياق الغارات الجوية الإسرائيلية على قطاع غزة(). |
The Mission visited two locations where government buildings were destroyed by Israeli air strikes: the Palestinian Legislative Council building and the main prison in the al-Saraya complex in Gaza City. | UN | 366- زارت البعثة موقعين دمرت فيهما مبان حكومية بفعل الغارات الجوية الإسرائيلية وهي: مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن المركزي في مجمّع السرايا بمدينة غزة. |
One report states that after the destruction caused by the Israeli air strikes at the start of the military operations, members of al-Qassam Brigades abandoned military dress and patrolled streets " in civilian clothes " . | UN | وجاء في أحد التقارير أنه عقب الدمار الذي أحدثته الغارات الجوية الإسرائيلية في بداية العمليات العسكرية، تخلى أفراد كتائب القسام عن الزي العسكري وكانوا يجوبون الشوارع " في ملابس مدنية " (). |
On instructions from my Government, and with reference to my previous letters on the continuous Israeli aggression against Lebanon and its people, I have the honour to inform you that Israeli air forces targeted civilian farmers today in the village of Qa'a in the Bekaa Valley. The Israeli air strikes led to the deaths of more than 30 farmers and wounded 12 more. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى رسائلي السابقة بشأن العدوان الإسرائيلي المستمر على لبنان وشعبه، يشرفني أن أبلغكم أن القوات الجوية الإسرائيلية قد استهدفت فلاحين مدنيين اليوم في قرية القاع بوادي البقاع، حيث أسفرت الغارات الجوية الإسرائيلية عن مصرع أكثر من 30 فلاحا وإصابة 12 آخرين. |
Today, Israeli air strikes on Gaza City killed a 14-year-old boy, Mou'men Al-Adam, and injured two other people, including the boy's father, and an air strike earlier in the day on Rafah led to the killing of a 21-year-old man, Ghaleb Awwad Armeelat. | UN | فاليوم، قتلت الغارات الجوية الإسرائيلية على مدينة غزة طفلا يبلغ عمره 14 سنة، اسمه مؤمن الأضم، وجرحت شخصين آخرين، أحدهما والد الطفل، وأدت غارة جوية أخرى شنت في وقت سابق من اليوم على رفح إلى قتل شاب يبلغ 21 عاما من العمر، اسمه غالب عواد أرميلات. |
While witnesses clarified that none of the Israeli air strikes had directly targeted the health facilities, it was noted that Israeli authorities should have been fully aware of locations of health clinics and refrained from striking targets in their vicinity. | UN | وعلى الرغم من أن شهود العيان أوضحوا أن أيا من الغارات الجوية الإسرائيلية لم تستهدف المرافق الصحية مباشرة، فقد لوحظ أنه كان ينبغي للسلطات الإسرائيلية أن تكون على علم تام بمواقع العيادات الصحية وأن تمتنع عن ضرب الأهداف في الأماكن القريبة منها. |
The incident led to an escalation of tension in Gaza, characterized by an increase in Israeli air strikes and rockets fired from Gaza at Israel, which undermined the November 2012 ceasefire understanding between Israel and Hamas. | UN | وأدى الحادث إلى تصعيد التوتر في غزة، فزادت الغارات الجوية الإسرائيلية وإطلاق الصواريخ من غزة على إسرائيل، وبذلك انهار تفاهم تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لوقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس. |
On 29 January 2009, the Bureau had held a meeting with the Commissioner-General of UNRWA to discuss the problems faced by the Agency, in particular as a result of the Israeli air strikes in the Gaza Strip on 28 January 2009. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المكتب اجتماعا مع المفوض العام لوكالة إغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين بهدف مناقشة المشاكل التي تواجه الوكالة، وخاصة من جراء الغارات الجوية الإسرائيلية على قطاع غزة في 28 كانون الثاني/يناير 2009. |
Moreover, these latest Israeli airstrikes injured at least a dozen other Palestinians, some of whom were critically wounded. | UN | علاوة على ذلك، أدت هذه الغارات الجوية الإسرائيلية الأخيرة إلى إصابة اثني عشر فلسطينياً آخرين على الأقل بجراح،كانت إصابات بعضهم بليغة. |
5. In the Gaza Strip, Palestinian casualties were mainly caused by Israeli airstrikes, military incursions and extrajudicial assassinations. | UN | 5 - أما في قطاع غزة، فإن الخسائر البشرية في صفوف الفلسطينيين تعزى أساسا إلى الغارات الجوية الإسرائيلية والتوغلات العسكرية والاغتيالات خارج نطاق القضاء. |
In this regard, Israeli airstrikes launched today killed two Palestinian men near Beit Hanoun and were preceded by missile strikes on an area in Rafah, on Sunday, 17 June, that caused injury to at least five other people, including a woman and child. | UN | وفي هذا الصدد، أدت الغارات الجوية الإسرائيلية التي شنت اليوم إلى مقتل فلسطينيَين قرب بيت حانون، وكانت قد سبقتها هجمات صاروخية على منطقة في رفح، يوم الأحد 17 حزيران/يونيه، تسببت في إصابة ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين، من بينهم امرأة وطفل. |
10. Israeli air incursions into Lebanon were on the whole less frequent than in the previous period, although they were notable for their intensity and the large number of aircraft involved. | UN | 10 - وكانت وتيرة الغارات الجوية الإسرائيلية في الأجواء اللبنانية على العموم أقل من الفترة السابقة وإن اتسمت بشدتها وباستخدام عدد كبير من الطائرات. |