night raids have been reportedly committed during curfew hours. | UN | 59- ويُزعم أن الغارات الليلية كانت تُشَّن أثناء ساعات منع التجول. |
However, night raids by the Israel Defense Forces (IDF) into Nablus continue, posing a challenge to the goal of ensuring Palestinian Authority security control. | UN | ولكن الغارات الليلية التي تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية في نابلس مستمرة، مما يمثل تحديا للهدف المتمثل في ضمان فرض السيطرة الأمنية للسلطة الفلسطينية. |
The first thing I did when I was assigned to Bomber Command was to examine the effect of night raids on Germany. | Open Subtitles | -أول شيء عملته عندما تم تعينني لقيادة القنابل كان دراسة تأثير الغارات الليلية على ألمانيا |
Its recommendations also echoed President Karzai's reservations, spelled out in his opening address, against night raids and house searches by foreign troops, as well as detention centres outside of Government control. | UN | وكررت توصيات الجمعية أيضا التحفظات التي أعرب عنها الرئيس كرزاي في كلمته الافتتاحية بشأن الغارات الليلية وعمليات تفتيش المنازل التي يقوم بها جنود أجانب، فضلا عن مراكز الاحتجاز الخارجة عن سيطــرة الحكومــة. |
night raids. | Open Subtitles | الغارات الليلية |
43. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) said that her country was concerned about the practice of targeted killing of individuals alleged to be involved in terrorist activities and the high number of deaths of children and women resulting from night raids on housing carried out using United States weaponry. | UN | 43 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن بلدها يساوره القلق إزاء ممارسة عمليات القتل التي تستهدف أفراداً يُدعى أنهم ضالعون في أنشطة إرهابية وارتفاع عدد وفيات الأطفال والنساء الناجمة عن الغارات الليلية على المنازل التي تجري باستخدام أسلحة الولايات المتحدة. |
20. Between 1 January and 30 December 2011, one per cent of all civilian casualties occurred as a result of night raids. UNAMA documented 63 civilian deaths and 31 civilians wounded during night raid operations. | UN | 20- وفي الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير و30 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت الغارات الليلية سبباً في 1 في المائة من مجموع الخسائر في صفوف المدنيين، ووثقت بعثة تقديم المساعدة 63 حالة وفاة و31 حالة إصابة بين صفوف المدنيين خلال عمليات الإغارة الليلية(). |
Pro-Government forces (the Afghan National Security Forces supported by the international military forces) were responsible for 21 per cent of all child casualties in 2010, mainly caused by air strikes, artillery and operations conducted during night raids. | UN | وكانت القوات المؤيدة للحكومة (قوات الأمن الوطني الأفغانية التي تدعمها القوة العسكرية الدولية) مسؤولة عن 21 في المائة من الإصابات التي وقعت في صفوف الأطفال في عام 2010، ويعزى ذلك أساسا إلى الهجمات الجوية وقصف المدفعية والعمليات المنفذة أثناء الغارات الليلية. |
Most of the arrests took place during the crackdown on the demonstrations and the night raids carried out by the security forces and non law enforcement officials (USDA and SAS). | UN | ويُذكر أن معظم الاعتقالات تمت خلال الاصطدامات العنيفة التي شهدتها المظاهرات وخلال الغارات الليلية التي شنتها قوات الأمن وموظفون مكلفون بإنفاذ القوانين (أعضاء في رابطة التضامن والتنمية وميليشيا سوان آه شين). |
From 26 September to 20 October, the ban on gatherings (five people or more) enshrined in the Myanmar law was strictly applied and a curfew severely restricted the freedom of movement of people, lending a hand to the security forces for the conduct of night raids. | UN | ففي الفترة من 26 أيلول/سبتمبر إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر تم تطبيق الحظر على التجمهر (خمسة أشخاص أو أكثر) المكرس في ميانمار تطبيقاً دقيقاً، وقيَّد منع التجول بشكل خطير حرية تنقل الأشخاص، لمساعدة قوات الأمن على شنّ الغارات الليلية. |