I mean, I could try a brute force attack. | Open Subtitles | اعني انني ساقوم بإختراقه بعملية هجوم القوة الغاشمة |
The plight of my country, Iraq, is an example of the disastrous implications of a policy that applies brute force in international relations. | UN | إن ما يتعرض له بلدي، العراق، هو مثال للآثار الكارثية المترتبة على سياسة القوة الغاشمة في العلاقات الدولية. |
Their offices and equipment have been smashed and destroyed, while brute force has been used against journalists and other personnel. | UN | فقد حُطمت ودمرت مكاتبهما ومعداتهما، فيما استخدمت القوة الغاشمة ضد الصحفيين وغيرهم من الموظفين. |
The Syrian Government has responded to the legitimate demands of the Syrian people with brutal force. | UN | لقد ردت الحكومة السورية على المطالب المشروعة للشعب السوري بالقوة الغاشمة. |
In that regard, we condemn the recent wanton killings of United Nations staff members in Kabul. | UN | وفي ذلك الصدد، ندين أعمال القتل الغاشمة الأخيرة لموظفي الأمم المتحدة في كابول. |
Facts have shown that these people are involved in the senseless carnage that is taking place, costing us 12 lives per day. | UN | وتبين الحقائق أن هؤلاء الناس متورطون في المذبحة الغاشمة التي تجري علـــى أرض بلدنـــا ويذهب ضحيتها ١٢ شخصا يوميا. |
The indomitable spirit of the Palestinian people to seek freedom cannot be extinguished simply by brute force. | UN | إن روح الشعب الفلسطيني التي لا تُقهر في سعيه إلى نيل الحرية لا يمكن القضاء عليها ببساطة عن طريق القوة الغاشمة. |
Moreover, measures must be taken to prevent the escalation of this Israeli military campaign against the Palestinian civilian population, which remains helpless and without any protection from the brute force of the occupying Power. | UN | وإضافة إلى ذلك فإنه ينبغي أن تتخذ تدابير لمنع تصعيد هذه الحملة العسكرية الإسرائيلية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل الذين لا تتوفر لهم أية حماية من القوة الغاشمة لسلطة الاحتلال. |
It has chosen to crush the Kashmiri freedom movement by brute force. | UN | لقد اختارت سحق حركة تحرير كشمير بالقوة الغاشمة. |
But history provides evidence of the fact that these goals cannot be achieved with the help of brute force alone. | UN | إلا أن التاريخ يقدم الدليل على أن هذه اﻷهداف لا يمكن تحقيقها بمساعدة القوة الغاشمة وحدها. |
Sometimes, she even had to use brute physical force to get me out of the house. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، حتى أنها اضطرت إلى استخدام القوة البدنية الغاشمة للحصول على الخروج من المنزل. |
For the bison, it will be a matter of brute strength. | Open Subtitles | بالنسبة للجاموس فسوف يستخدم القوة الغاشمة |
Looks like we're down to brute strength now. | Open Subtitles | يبدو أننا في طريقنا إلى القوة الغاشمة الآن. |
And you think a fire-breathing brute would have complimented the female figure better? | Open Subtitles | وكنت أعتقد أن الحريق التنفس الغاشمة وقد أثنى الرقم الإناث أفضل؟ |
Bulldozers had dug up roads, destroying electricity lines, sewers and water pipes in a brutal and disproportionate display of power. | UN | وفى استعراض للقوة الغاشمة غير المتكافئة، تقوم البلدوزرات بتدمير الطرق، وتحطيم خطوط الكهرباء والمصارف وخطوط المياه. |
Peace cannot be reconciled with the brutal force used by Israel. | UN | كما أن السلام لا ينسجم مع استعراض القوة الغاشمة الذي تمارسه إسرائيل. |
They have resulted in wanton killing of our kith and kin. | UN | وأدت إلى عمليات القتل الغاشمة ﻷقاربنا وأصدقائنا. |
People walk into the trains and kill other people, and over the last three years not a single person has been arrested for carrying out this senseless carnage in our country's train compartments. | UN | هنـــاك أشخــــاص يركبون القطارات ويقتلون أشخاصا آخرين، وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية لم يتم اعتقال أحد، ولو شخص واحد، بتهمة ارتكاب مثل هذه الاغتيالات الغاشمة في قطارات بلدنا. |
The growth of international law, the ratification of international treaties, and the prosecution of war criminals by international tribunals will help to ensure that ruthless force does not prevail. | UN | ومما يساعد على كفالة ألا تسود القوة الغاشمة ما يحدث من نمو في القانون الدولي، وتصديق على المعاهدات الدولية، وملاحقة قضائية لمجرمي الحرب أمام محاكم دولية. |
According to eyewitness accounts, the soldiers and policemen used excessive force against the family who passively resisted the operation. | UN | وحسب أقوال شهود عيان، استخدم الجنود ورجال الشرطة القوة الغاشمة ضد اﻷسرة التي قاومت العملية بدون اللجوء إلى القوة. |
Terrorist acts and indiscriminate and disproportionate repression are unacceptable. | UN | أما اﻷعمال اﻹرهابية وأعمال القمع العشوائي الغاشمة فليست مقبولة. |
I mean, when you're talking about raw power... | Open Subtitles | يعني، عندما كنت تتحدث حول القوة الغاشمة... |
If this doesn't work, I'll have to run a few programs, try and brute-force a key code. | Open Subtitles | إذا لم تنجح هذه العملية، سوف يكون لي لتشغيل عدد قليل من البرامج، محاولة والقوة الغاشمة على رمز المفتاح. |
Resort to coercion or naked power is more often than not taken to be a symptom of failure of government and not its defining feature. | UN | وإن اللجوء إلى اﻹكراه أو القوة الغاشمة يكون علامة فشل الحكومة وليس علامتها المميزة. |
Given the clear international consensus that the Israeli plan should be condemned and rejected, the Council expresses its appreciation of the positions adopted by the international community and regional groups, and requests their support for the Arab right to counter unjust Israeli provocations. | UN | وأمام اﻹجماع الدولي الواضح في إدانه واستنكار الخطة اﻹسرائيلية، فإن المجلس يعرب عن تقديره لمواقف المجتمع الدولي والتجمعات اﻹقليمية، ويطلب منها دعم الحق العربي في مواجهة الاستفزازات اﻹسرائيلية الغاشمة. |
As the ruling party, Hamas remains accountable for the relentless, vicious attacks on Israel's citizens. | UN | وتبقى حماس، بصفتها الحزب الحاكم، مسؤولة عن هذه الهجمات الغاشمة والشرسة على المدنيين الإسرائيليين. |
Those countries that would have us believe they seek to maintain the sovereignty and independence of peoples actually use aggressive force against peoples. | UN | وهذه الدول التي نطمئن نحن إليها، ونعتقد أنها تحمي الأمن وتحمي استقلال الشعوب هي التي هددت استقلال الشعوب واستخدمت القوة الغاشمة. |
Something is troubling about the blunt force trauma to the mandible. | Open Subtitles | شيء مقلق عن استخدام القوة الغاشمة التي صدمت الفك السفلي |