The Committee notes with concern that Roma women wearing traditional costume are particularly vulnerable to such forms of discrimination. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن الغجريات اللاتي يرتدين الزي التقليدي يتعرضن بشكل خاص لهذه الأشكال من التمييز. |
For example, Roma women in Europe have been subjected to involuntary gynaecological examinations. | UN | فالنساء الغجريات في أوروبا مثلا خضعن لفحوص غير طوعية في مجال أمراض النساء. |
Roma women who wear traditional Roma costumes are particularly vulnerable to such discrimination. | UN | ويستهدف التمييز بوجه خاص النساء الغجريات اللائي يرتدين أزياء تقليدية. |
There is no separate government strategic programme focusing on improving the social and economic situation of Roma women. | UN | ولا يوجد برنامج استراتيجي حكومي منفصل يركز على تحسّن الحالة الاجتماعية والاقتصادية للنساء الغجريات. |
For instance, within the employment chapter, one measure called for improving the implementation of special programmes to promote the employment of Roma women. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تدبيراً واحداً في مجال العمالة يدعو إلى تحسين تنفيذ برامج خاصة للنهوض بعمالة النساء الغجريات. |
Consistent implementation of the measures planned can result in a spectacular improvement in the situation of Roma women. | UN | ويمكن أن يسفر التنفيذ المستمر للتدابير المزمعة عن تحسن مذهل في حالة النساء الغجريات. |
Many Romani women who have attended a course have found employment in nursing and restaurants. | UN | وعثرت كثيرات من النساء الغجريات اللاتي حضرن إحدى هذه الدورات على عمل في مجالي التمريض والمطاعم. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the situation of Gypsies and to integrate them into Spanish society and, in particular, that it adopt measures to improve the situation of Gypsy women and girls. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين حالة الغجر وإدماجهم في المجتمع الإسباني وتوصيها خصوصاً باعتماد تدابير ترمي إلى تحسين حالة الفتيات والنساء الغجريات. |
the Roma sanitary mediators system increased the number of jobs for Roma women in their community. | UN | وقد أدى نظام الوسيطات الغجريات العاملات في مجال الصحة إلى زيادة عدد الوظائف التي تشغلها الغجريات في مجتمعاتهن. |
Thus, the percentage of illiterate Roma men was 27% in comparison with the percentage of illiterate Roma women which was 42.2%. | UN | فنسبة الأمية لدى الرجال الغجر هي 27 في المائة مقابل 42.2 في المائة لدى النساء الغجريات. |
During 2005, seminars were organized with the main aim of involving Roma women in the decision making process, as well as in the political life. | UN | وخلال عام 2005، نظمت حلقات دراسية بهدف رئيسي هو إشراك الغجريات في عملية صنع القرار، وفي الحياة السياسية. |
22. To ensure that their programmes, projects and campaigns in the field of education take into account the disadvantaged situation of Roma girls and women. | UN | 22- التأكد من أن برامجهم ومشاريعهم وحملاتهم التعليمية تأخذ في الاعتبار وضع النساء والفتيات الغجريات السيئ. |
22. To ensure that their programmes, projects and campaigns in the field of education take into account the disadvantaged situation of Roma girls and women. | UN | 22- التأكد من أن برامجهم ومشاريعهم وحملاتهم التعليمية تأخذ في الاعتبار وضع النساء والفتيات الغجريات السيء. |
22. To ensure that their programmes, projects and campaigns in the field of education take into account the disadvantaged situation of Roma girls and women. | UN | 22- التأكد من أن برامجهم ومشاريعهم وحملاتهم التعليمية تأخذ في الاعتبار وضع النساء والفتيات الغجريات السيء. |
According to the Advisory Board for Romani Affairs, prevention of the discrimination of Roma women requires more information on the discrimination ban both to the personnel of public administration and to private service providers. | UN | ووفقا للمجلس الاستشاري لشؤون الغجر، يتطلب منع التمييز ضد الغجريات تزويد موظفي الإدارة العامة والمقدمين الخاصين للخدمات بقدر أكبر من المعلومات بشأن حظر التمييز. |
22. To ensure that their programmes, projects and campaigns in the field of education take into account the disadvantaged situation of Roma girls and women. | UN | عن بعد. 22- التأكد من أن برامجهم ومشاريعهم وحملاتهم التعليمية تأخذ في الاعتبار وضع النساء والفتيات الغجريات السيئ. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the situation of Gypsies and to integrate them into Spanish society and, in particular, that it adopt measures to improve the situation of Gypsy women and girls. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين حالة الغجر وإدماجهم في المجتمع الإسباني وتوصيها خصوصاً باعتماد تدابير ترمي إلى تحسين حالة الفتيات والنساء الغجريات. |