The challenge for many Governments is to bring food to ordinary people at affordable prices. | UN | والتحدي الذي تواجهه دول كثيرة يكمن في توصيل الغذاء إلى الناس العاديين بأسعار يمكن تحملها. |
We are now able to export food to other countries in southern Africa. | UN | وبإمكاننا الآن أن نصدّر الغذاء إلى بلدان أخرى في الجنوب الأفريقي. |
Leads to a delay in the arrival of food to beneficiaries. | UN | يؤدي إلى تأخر في وصول الغذاء إلى المستفيدين. |
Since the caseload is below 5,000 persons, UNHCR will provide food for the camp population in accordance with the UNHCR/WFP MOU. | UN | ونظرا إلى أن عدد اللاجئين هو أقل من ٠٠٠ ٥ لاجئ، ستقدم المفوضية الغذاء إلى اللاجئين في المخيم وفقا لمذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
There is also no right to food, which depends on the international market that has turned food into objects of speculation through futures transactions. | UN | كما لا يوجد حق في الغذاء، الذي يعتمد على الأسواق الدولية التي حولت الغذاء إلى عامل للمضاربة في المعاملات التجارية الآجلة. |
64. The Special Rapporteur on the right to food noted that, since 1985, the authorities had implemented a range of policies in Tibet Autonomous Region, Sichuan, Qinghai, Inner Mongolia and Xinjiang, which had in fact resulted in the settlement of herdsmen and their abandonment of nomadic life. | UN | 64- وأشار المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء إلى أن السلطات قد نفذت، منذ عام 1985، مجموعة من السياسات في منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي، سيتشوان وتسينهاي ومنغوليا الداخلية وسينجيانغ، وهو ما أدى في الواقع إلى استيطان الرعاة وتخليهم عن حياة الرحل(140). |
Action: People fed through seasonal food distributions -- 1,779,324. | UN | الإجراء المتخذ: تقديم الغذاء إلى السكان من خلال توزيع المواد الغذائية الموسمية - 324 779 1. |
Leads to a delay in the arrival of food to beneficiaries. | UN | يؤدي إلى تأخر في وصول الغذاء إلى المستفيدين. |
:: UNRWA provided food to 102,476 people and cash assistance to 235,491 people. | UN | :: وقدمت الأونروا الغذاء إلى 476 102 شخصاً والمساعدة النقدية إلى 491 235 شخصاً. |
:: UNRWA provided food to 102,476 people and cash assistance to 235,491, including to 28,576 people in hard-to-reach areas. | UN | :: قدمت الأونروا الغذاء إلى 476 102 شخصاً والمساعدة النقدية إلى 491 235 شخصاً. |
121. It was reported that, if there were no family or friends, police officers and gendarmes would provide food to the gardés à vue. | UN | 121- وقد ذُكر أن ضباط الشرطة والدرك يقومون، في حالة عدم وجود أسرة أو أصدقاء، بتقديم الغذاء إلى الأشخاص المحتجزين. |
The drive for " alternative fuels " shifts agriculture from food to biofuels. | UN | وتُؤدي حملة " أنواع الوقود البديلة " إلى تحول الزراعة من الغذاء إلى الوقود الحيوي. |
On the demand side, they include an increase in consumption, especially in the more rapidly growing developing countries, and a diversion of some crops from food to fuels. | UN | فعلى جانب الطلب، هناك ازدياد في الاستهلاك، خصوصا في البلدان النامية الأسرع نموا، وتحوّل في بعض المحاصيل عن إنتاج الغذاء إلى إنتاج الوقود. |
Attacks on humanitarian aid workers and vehicles by various armed groups continue to prevent the delivery of food to people in urgent need. | UN | كما أن الهجمات التي تشنها مختلف المجموعات المسلحة على العاملين في مجال المعونة الإنسانية لا تزال تعرقل تسليم الغذاء إلى من هُم في أشد الحاجة إليه. |
Moreover, the cost for WFP to deliver food to beneficiaries has increased more than 70 per cent over the period 2002-2007. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ارتفعت التكلفة التي تحملها برنامج الأغذية العالمي لتوصيل الغذاء إلى المستفيدين بنسبة تفوق 70 في المائة خلال الفترة من 2002 إلى 2007. |
We need to go beyond the need to maintain past levels of delivery and redouble our efforts to get food to the hungry. | UN | ومن الضروري أن نصل إلى ما هو أبعد من ضرورة الاحتفاظ بالمستويات الماضية لتقديم الخدمات، وأن نضاعف جهودنا لإيصال الغذاء إلى الجياع. |
The evidence indicates that the generators were purchased in February 1991 as part of the effort to provide food to returnees. | UN | 88- تشير الأدلة إلى أنه تم شراء المولدات في شباط/فبراير 1991 كجزء من الجهد المبذول في توفير الغذاء إلى العائدين. |
The Panel finds that the amounts expended for the provision and distribution of food for evacuees are temporary and extraordinary in nature. | UN | 92- يرى الفريق أن المبالغ التي انفقت من أجل تقديم الغذاء إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتوزيعها عليهم هي مؤقتة واستثنائية في طبيعتها. |
23. The President of the State Council of the Republic of Cuba, Fidel Castro Ruiz, has warned that it is a " sinister idea to transform food into fuel " . | UN | 23 - وقد حذر الرئيس فيديل كاسترو رويز رئيس مجلس الدولة لجمهورية كوبا من " الفكرة الشريرة لتحويل الغذاء إلى وقود " (). |
22. The Special Rapporteur on the right to food noted the inclusion of the right to food in the Constitution and recommended that Mexico adopt a framework law for the full realization of the right to food. | UN | 22- وأشار المقّرر الخاص المعني بالحق في الغذاء إلى إدماج الحق في الغذاء في أحكام الدستور، وأوصى بأن تعتمد المكسيك قانوناً إطارياً يهدف إلى إعمال الحق في الغذاء إعمالاً تاماً(43). |
In 2002, WFP fed over 323,700 children in Afghanistan through the back-to-school programme, supported the return and resettlement of 330,000 families and helped to strengthen the civil service through the provision of salary supplements to 251,000 civil servants. | UN | وفي عام 2002، قدم برنامج الأغذية العالمي الغذاء إلى أكثر من 700 323 طفل في أفغانستان من خلال برنامج العودة إلى المدرسة، ودعَّم عودة وتوطين 000 330 أسرة، وساعد على تعزيز الخدمة المدنية من خلال تقديم مكملات الرواتب إلى 000 251 من الموظفين المدنيين. |
So it took almost half a century to produce the first coherent plan of action intended to make the right to food a reality. | UN | أي أنه تعين الانتظار نحو نصف قرن من الزمان لكي تولد أول خطة عمل مترابطة ترمي إلى ترجمة الحق في الغذاء إلى حقيقة واقعة. |
In the present report the Special Rapporteur on the right to food seeks to explain why. | UN | وفي هذا التقرير، يسعى المقرر الخاص المعني في الغذاء إلى شرح أسباب ذلك. |
the food crisis can be attributed to complicated and multifaceted factors. | UN | ويمكن أن تعزى أزمة الغذاء إلى عوامل معقدة ومتعددة الأوجه. |
That means that food production moves elsewhere, often to farmland created by cutting down forests, which releases more CO2 and damages biodiversity. It also drives up food prices, which so far has pushed at least 30 million poor people into starvation, with another 40-130 million expected to be starving by 2020. | News-Commentary | وهذا يعني أن إنتاج الغذاء ينتقل إلى مكان آخر، وغالباً إلى أراض زراعية تم توفيرها بقطع الغابات، وهذا يعني إطلاق المزيد من ثاني أكسيد الكربون والإضرار بالتنوع البيولوجي، هذا فضلاً عن دفع أسعار الغذاء إلى الارتفاع، على النحو الذي دفع حتى الآن 30 مليون إنسان على الأقل إلى التضور جوعا، بالإضافة إلى نحو 40 إلى 130 مليوناً آخرين من المتوقع أن ينزلقوا إلى هاوية الجوع بحلول عام 2020. |