ويكيبيديا

    "الغذاء والسكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food and accommodation
        
    • food and housing
        
    The Panel therefore recommends compensation in the amount of US$176,535 for food and accommodation.S/AC.26/1998/13 UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٥٣٥ ٦٧١ دولاراً عن الغذاء والسكن.
    For these reasons, the Panel finds that the claim for non-productive food and accommodation costs should be reduced by the amount attributable to productive work as calculated by the expert consultants. UN ولهذه اﻷسباب، يخلص الفريق إلى أن المطالبة المتعلقة بتكاليف الغذاء والسكن غير المنتجة ينبغي أن تخفض بقدر المبلغ المعزو إلى العمل المنتج كما احتسبه الخبراء الاستشاريون.
    Therefore, the Panel recommends compensation in the amount of US$2,555,347 for non-productive labour costs.Hidrogradnja also requests compensation in the amount of US$360,955 for food and accommodation. UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٧٤٣ ٥٥٥ ٢ دولاراً عن تكاليف العمل غير اﻹنتاجي. ٢٢٢- وتطلب الشركة أيضا تعويضا بمبلغ ٥٥٩ ٠٦٣ من دولارات الولايات المتحدة عن الغذاء والسكن.
    Material security includes, in particular, food and housing. UN ويشمل الضمان المادي بوجه خاص الغذاء والسكن.
    This situation, combined with poverty rate mentioned earlier, affects above all the rights to food and housing. UN وهذا الوضع، مقترناً بمعدل الفقر المذكور أعلاه، يؤثر في المقام الأول على الحق في الغذاء والسكن.
    Since that time, UNHCR's programme to provide food and accommodation to asylum-seekers for a maximum of ten days following arrival in Portugal has been the only assistance available to asylum-seekers upon their arrival. UN ومنذ ذلك الوقت، ما برح برنامج المفوضية المتمثل في توفير الغذاء والسكن للوافدين من ملتمسي اللجوء لفترة أقصاها عشرة أيام من تاريخ الوصول إلى البرتغال يمثل المساعدة الوحيدة المتاحة لملتمسي اللجوء عند وصولهم.
    An additional amount of $30,000 per month ($270,000) is included for payment of food and accommodation allowance paid locally in respect of nights spent away from the base station. UN وأدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار شهريا )٠٠٠ ٢٧٠ دولار( لبدل الغذاء والسكن الذي يدفع محليا بالنسبة لليالي التي تقضى خارج القاعدة اﻷساسية.
    Such assistance includes the provision of premises at nominal rent, rates relief, CSSA payments to eligible clients of residential programmes (to cover the cost of food and accommodation), and a monthly block grant to enable them to employ teachers and provide education to clients in residential programmes. UN وتشمل هذه المساعدة توفير المكاتب بإيجارات اسمية، وتقديم إعانات من حيث الأسعار، ودفع إعانات دعم الخدمات المجتمعية للزبائن المؤهلين المستفيدين من البرامج العلاجية الداخلية (لتغطية تكاليف الغذاء والسكن)، وتوفير منحة إجمالية شهرية لتمكين هذه الوكالات من توظيف المعلمين وتوفير التعليم للمستفيدين من البرامج العلاجية الداخلية.
    Both migrant and trafficked child domestic workers who depend on their employers for food and housing are particularly vulnerable to added forms of violence, such as withholding personal documents, work permits, passports and visas, especially in those countries where domestic work is not recognized as real employment. UN والأطفال العاملون في المنازل، سواء المهاجرون وضحايا الاتجار، الذين يعتمدون على مخدوميهم في الغذاء والسكن يتعرضون بشكل خاص لأشكال أخرى من العنف، مثل احتجاز وثائقهم الشخصية، وتصاريح العمل، وجوازات السفر والتأشيرات، وبخاصة في البلدان التي لا تعتبر العمل في المنازل عملا حقيقيا.
    Similarly, economic, social and cultural rights, such as the rights to work, adequate food and housing, health, education and to take part in cultural life, may be adversely affected. UN وكذلك، فإن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كالحق في العمل، وفي الغذاء والسكن اللائق، وفي الصحة والتعليم، وفي المشاركة في الحياة الثقافية، قد تتضرر.
    While the economies in the ESCWA region could remain resilient in the face of accelerating inflation owing to persistently high oil prices, continuing inflation in terms of food and housing prices is anticipated to put more pressure on the poorer segments of the population. UN ورغم أن اقتصادات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا يمكن أن تظل مرنة في مواجهة التضخم المتزايد بسبب استمرار ارتفاع أسعار النفط، فإن من المتوقع أن يزيد استمرار التضخم فيما يتعلق بأسعار الغذاء والسكن من الضغوط التي تعاني منها أفقر فئات السكان.
    Although adopted in 1995, it continues to offer the most comprehensive guidance on older persons on rights such as the right to health, an adequate standard of living including food and housing, to work and to social security. UN ولو أن هذا التعليق العام قد اعتمد في عام 1995 إلا أنه لا يزال يوفر أشمل توجيه بشأن كبار السن بخصوص حقوق من قبيل الحق في الصحة، والحق في مستوى معيشي لائق، بما يشمل الغذاء والسكن والعمل والضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد