ويكيبيديا

    "الغذائية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • basic food
        
    • basic foodstuffs
        
    • essential food
        
    • staple food
        
    • staple foods
        
    • basic nutritional
        
    • basic foods
        
    • staples
        
    • of staple
        
    • essential foodstuffs
        
    • key food
        
    • basic foodstuff
        
    • structural food
        
    The price of basic food items has risen dramatically. UN فقد ارتفعت بدرجة كبيرة أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    Likewise, qualitative changes in consumption patterns took place, with significant per capita increases in the consumption of basic food products. UN وبالمثل حدثت تغييرات نوعية في أنماط الاستهلاك، مع حدوث زيادات كبيرة في استهلاك الفرد من المنتجات الغذائية الأساسية.
    Removing basic food staples from trade agreements altogether would be more helpful and go a long way in reducing poverty. UN ومن شأن إزالة المواد الغذائية الأساسية من اتفاقات التجارة تماما أن يساعد أكثر ويحد من الفقر بقدر كبير.
    Nevertheless, prices for basic foodstuffs remain at above pre-crisis levels. UN ومع ذلك، تظل أسعار المواد الغذائية الأساسية تفوق مستويات ما قبل الأزمة.
    Maintaining sufficient buffer stock of essential food commodities would be critical in this regard. UN وفي هذا الصدد، من المهم للغاية الاحتفاظ بمخزون احتياطي من المواد الغذائية الأساسية.
    Our aim is to ensure greater productivity with particular regard to growing our staple food on Swazi nation land. UN وهدفنا هو كفالة زيادة الإنتاجية مع الاهتمام بصفة خاصة بإنتاج احتياجاتنا من المواد الغذائية الأساسية على أرضنا.
    Serious drought, resulting in a poor harvest, as well as high prices for staple foods means that the right to food and to the highest attainable standard of health, especially among poor households, is being severely impacted. UN ويعني الجفاف الخطير، الذي تسبب في ضعف المحاصيل، وكذلك ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية أن الحق في الغذاء وفي أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه تأثّر بشدة، وبخاصة في أوساط الأسر المعيشية الفقيرة.
    In Zambia, WFP helps to ensure that the basic nutritional needs of orphans are met, in partnership with a local child care centre. UN وفي زامبيا، يعمل البرنامج على ضمان تلبية الاحتياجات الغذائية الأساسية لليتامى، بمشاركة المراكز المحلية للعناية بالطفل.
    Provision of urgent basic food commodities for the Palestinian people in Gaza UN توفير السلع الغذائية الأساسية للسكان الفلسطينيين في غزة
    The irony is that the system has been dysfunctional for a long time and cannot hope to satisfy the basic food needs of the population. UN والمفارقة هي أنه نظام كان سيئاً لفترة طويلة ولا يمكن الأمل في أن يستطيع تلبية الاحتياجات الغذائية الأساسية للسكان.
    The country was currently an importer of basic food items. UN والبلد في الوقت الحالي مستورد للمواد الغذائية الأساسية.
    basic food products were sold to the people at a discount up to the mid-1990s, with State funds offsetting the difference in prices. UN وحتى منتصف التسعينات، كانت السلع الغذائية الأساسية تقدم بأسعار مدعومة، مع معاوضة أموال الدولة للفرق في الأٍسعار.
    The price of a basic food basket has also been affected by exchange rate fluctuations. UN كما تأثر سعر سلة المواد الغذائية الأساسية من التقلبات التي شهدتها أسعار الصرف.
    The Secretary-General expressed concern over frequent shortages of basic food commodities for the Saharan refugees, owing to financial constraints. UN وأعرب الأمين العام عن القلق لتكرار نقص السلع الغذائية الأساسية المتاحة للاجئين الصحراويين بسبب القيود المالية.
    Unlike the rest of the world, yields of basic food commodities have not increased significantly. UN فعلى عكس بقية العالم، لم تزد فيها محاصيل السلع الغذائية الأساسية زيادة ملموسة.
    Another challenge is the conservation of farm land and reclamation of degraded land by establishing agricultural projects to meet basic food needs and create job opportunities. UN وهناك تحد آخر يتمثل في حفظ الأراضي الزراعية واستصلاح الأراضي المتدهورة عن طريق وضع برامج زراعية تُلبي الاحتياجات الغذائية الأساسية وتخلق فرص العمل.
    High prices and a tightening of supply of basic foodstuffs hit African countries especially hard. UN فارتفاع الأسعار ونقص إمدادات المواد الغذائية الأساسية يؤثران تأثيراً شديد الوطأة على البلدان الأفريقية بصفة خاصة.
    The Ministry is also responsible for the costs of subsidizing food prices in order to ensure that basic foodstuffs are available to all Jordanians. UN وتعد الوزارة مسؤولة أيضاً عن تكاليف دعم أسعار الأغذية لضمان توفر المواد الغذائية الأساسية لجميع الأردنيين.
    It is necessary to avoid disruption of critical activities, including the delivery of essential food supplies, on which the civilian population depends. UN ومن الضروري تجنب تعطيل الأنشطة الحيوية، بما في ذلك تقديم المواد الغذائية الأساسية التي يعتمد عليها السكان المدنيون.
    In practice the level of wages for most employees does not allow them to obtain essential food products. UN أما من الناحية العملية فإن مستوى الأجور الذي يتقاضاه معظم العاملين لا يسمح لهم بالحصول على المواد الغذائية الأساسية.
    But we all know that the demand for basic staple food is inelastic with respect to income and prices. UN ولكننا نعلم جميعاً أن الطلب على السلع الغذائية الأساسية غير مرن بالنسبة للدخل والأسعار.
    In some instances, prices of staple foods such as maize, wheat, rice and beans have risen by more than 100 per cent. UN وفي بعض الحالات، ارتفعت أسعار المواد الغذائية الأساسية مثل الذرة والقمح والأرز والحبوب بنسبة تزيد عن 100 في المائة.
    The assistance package is often inadequate to meet even the basic nutritional needs of the population. UN وكثيرا ما تكون مجموعة المساعدات غير كافية للوفاء حتى بالاحتياجات الغذائية الأساسية للأفراد.
    Similarly, the prices of such basic foods as fish, rice and palm oil have risen in Sierra Leone since fewer farmers and workers are available to harvest crops in the country's main agricultural region. UN وبالمثل ارتفعت أسعار المواد الغذائية الأساسية مثل الأسماك والأرز وزيت النخيل في سيراليون بسبب انخفاض عدد المزارعين والعمال المستعِدين لجني المحاصيل في المنطقة الزراعية الرئيسية في البلاد.
    Mali also removed import taxes on essential foodstuffs and temporarily reduced taxes on petroleum products. UN وألغت مالي أيضا الضرائب على الواردات من المواد الغذائية الأساسية وخفضت الضرائب على المنتجات النفطية مؤقتا.
    The food sector, for example, brings together the key food industries, i.e. production of staple food products, distribution of food products and monitoring of compliance with health standards. UN فقطاع الغذاء، على سبيل المثال، يضم الصناعات الغذائية الأساسية، كإنتاج المواد الغذائية الأساسية وتوزيعها ومراقبة امتثالها للمعايير الصحية.
    basic foodstuff consumption of households UN استهلاك المواد الغذائية اﻷساسية في اﻷسر المعيشية
    Djibouti's normal structural food aid requirement stands at about 18,000 tons. UN وتبلغ احتياجات جيبوتي من المعونة الغذائية اﻷساسية المعتادة نحو ١٨ ألف طن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد