ويكيبيديا

    "الغذائية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local food
        
    • domestic food
        
    • local dietary
        
    • indigenous food
        
    • local foodstuffs
        
    Although many traditional food practices have been lost, there is still scope to recover and strengthen local food systems so that indigenous peoples can continue to reap the benefits of their long-standing traditions. UN وعلى الرغم من فقدان العديد من الممارسات الغذائية التقليدية، لا يزال من الممكن استعادة النظم الغذائية المحلية وتعزيزها حتى يتمكن السكان الأصليون من مواصلة جني منافع تقاليدهم الضاربة في القِدم.
    local food supplies would be also affected negatively by decreasing fisheries resources in large lakes due to rising water temperatures. UN كما ستتأثر سلبا الإمدادات الغذائية المحلية بنقصان الموارد السمكية في بحيرات كبيرة بفعل ارتفاع درجات حرارة المياه.
    Indeed there has been a worrisome rise in local food prices in recent years. UN ولقد شهدت السنوات الأخيرة بالفعل ارتفاعا مثيرا للقلق في أسعار المواد الغذائية المحلية.
    This is largely a result of reduced access to food because of high domestic food prices, lower incomes and increased unemployment. UN وينتج هذا الوضع أساسا عن صعوبة الحصول على الغذاء بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية المحلية وانخفاض الدخل وزيادة البطالة.
    domestic food products should comprise more than 80 per cent of the internal market by 2014. UN فالمنتجات الغذائية المحلية ينبغي أن تغطي أكثر من 80 في المائة من احتياجات السوق الداخلية بحلول عام 2014.
    82. Carers should ensure that children receive adequate amounts of wholesome and nutritious food in accordance with local dietary habits and relevant dietary standards, as well as with the child's religious beliefs. UN 82 - ويجب أن يكفل مقدمو الرعاية حصول الأطفال على كميات كافية من الطعام الصحي والمغذي وفقاً للعادات الغذائية المحلية والمعايير الغذائية ذات الصلة، وكذلك وفقاً لمعتقدات الطفل الدينية.
    They encourage the enhancement of agrobiodiversity because local food crops can expand, rather than being crowded out by homogenized commodities for the global markets. UN وهي تشجع على تعزيز التنوع البيولوجي الزراعي لأن المحاصيل الغذائية المحلية يمكن أن تتوسع لا أن تزاحمها السلع الأساسية المتجانسة للأسواق العالمية.
    Instead, Governments should support smallholder farming and production of local food crops. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للحكومات دعم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة وإنتاج المحاصيل الغذائية المحلية.
    Recognise the importance of non-monetary exchanges of products and services, the importance of local food systems for smallholders including their potential for supplying school and institutional feeding programmes. UN والإقرار بأهمية عمليات التبادل غير النقدية للسلع والخدمات وأهمية النظم الغذائية المحلية لأصحاب الحيازات الصغيرة بما في ذلك قدرتهم على توفير برامج للتغذية داخل المدارس والمؤسسات.
    A. Rebuilding local food systems 36 - 39 15 UN ألف - إعادة بناء النظم الغذائية المحلية 36-39 20
    The strengthening of local food systems would also improve the resilience of cities. UN 37- ومن شأن تعزيز النظم الغذائية المحلية أن يحسن أيضاً قدرة المدن على التأقلم.
    The right to food is central to the success of these efforts at rebuilding local food systems. UN 39- ويعد الحق في الغذاء أمراً أساسياً لنجاح هذه الجهود الرامية إلى إعادة بناء النظم الغذائية المحلية.
    Furthermore, local food markets should be strengthened and links between local producers and urban consumers improved, through the use of direct-to-consumer marketing. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز قدرة أسواق المنتجات الغذائية المحلية وتقوية الروابط بين المنتجين المحليين والمستهلكين في المناطق الحضرية، باستخدام طريقة التسويق المباشر إلى المستهلك.
    Although still relatively marginal, local food systems have made spectacular progress in recent years in a range of developed countries. UN ومع أن النظم الغذائية المحلية ما زالت هامشية نسبيا، فإنها أحرزت تقدما مذهلا في السنوات الأخيرة في مجموعة من البلدان المتقدمة.
    Such efforts boost yields and increase rural household welfare as well as aggregate local food supply. UN وتسهم هذه الجهود في ارتفاع الغلة، وتحسين رفاه الأسر المعيشية في المناطق الريفية، وزيادة الإمدادات الغذائية المحلية الإجمالية.
    Income insurance, domestic food aid, stockholding, structural adjustment, regional assistance UN التأمين على الدخل والمعونة الغذائية المحلية والمخزون والتكييف الهيكلي والمساعدة الإقليمية
    Along with limited access to agricultural inputs, these factors constrain domestic food production and force the Government to continue importing a significant portion of its domestic food requirements. UN وإلى جانب الفرص المحدودة للحصول على المدخلات الزراعية، فإن هذين العاملين يضعان صعوبات أمام إنتاج الأغذية محليا ويجبران الحكومة على الاستمرار في استيراد جزء كبير من احتياجاتها الغذائية المحلية.
    Africa needed value addition that would lead to the export of manufactured foods while also meeting domestic food needs. UN فأفريقيا في حاجة إلى إضافة القيمة التي قد تؤدي إلى تصدير الأغذية المصنعة وفي الوقت نفسه تلبية الاحتياجات الغذائية المحلية.
    Such an export-oriented strategy is a negative coping mechanism for rural agricultural producers and the rural poor, who need domestic food supplies and nutrition for their own consumption. UN وتعد هذه الاستراتيجية الموجهة نحو التصدير آلية في المواجهة سلبية اﻷثر بالنسبة لمنتجي المحاصيل الزراعية في الريف ولفقراء الريف الذين يحتاجون الى السلع الغذائية المحلية ولاستهلاكهم الشخصي.
    And high protection for the domestic food industry in some developed countries hampers diversification and value-added production in developing countries. UN ويعرقل ارتفاع تدابير حماية الصناعة الغذائية المحلية في بعض البلدان المتقدمة جهود البلدان النامية في التنويع والإنتاج الذي يشمل عنصر القيمة المضافة.
    82. Carers should ensure that children receive adequate amounts of wholesome and nutritious food in accordance with local dietary habits and relevant dietary standards, as well as with the child's religious beliefs. UN 82- ويجب أن يكفل مقدمو الرعاية حصول الأطفال على كميات كافية من الطعام الصحي والمغذي وفقاً للعادات الغذائية المحلية والمعايير الغذائية ذات الصلة، وكذلك وفقاً لمعتقدات الطفل الدينية.
    Its activities focus on (i) soil and water conservation and management; (ii) indigenous food crops and other useful plants; and (iii) mineral resource development; UN وتنصــب أنشطة المعهد على: ' ١ ' صون التربة والمياه وتنظيم استغلالهما؛ ' ٢ ' زراعة المحاصيل الغذائية المحلية وغيرها من النباتات المفيدة؛ ' ٣ ' تنمية الموارد المعدنية؛
    - Information and education for mothers and women about the nutritional value of local foodstuffs, breastfeeding and good weaning practices; UN - تزويد النساء والأمهات بالمعلومات وتوعيتهن بالقيمة التغذوية للمواد الغذائية المحلية وحليب الأم والممارسة الجيدة فيما يخص الفطام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد